< Prædikeren 3 >
1 Alt har sin stund og hver en Ting under Himmelen sin Tid:
To all things there is an appointed time, and a time to euery purpose vnder the heauen.
2 Tid til at fødes og Tid til at dø, Tid til at plante og Tid til at rydde,
A time to bee borne, and a time to die: a time to plant, and a time to plucke vp that which is planted.
3 Tid til at dræbe og Tid til at læge, Tid til at nedrive og Tid til at opbygge,
A time to slay, and a time to heale: a time to breake downe, and a time to builde.
4 Tid til at græde og Tid til at le, Tid til at sørge og Tid til at danse,
A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourne, and a time to dance.
5 Tid til at kaste Sten, og Tid til at sanke Sten, Tid til at favne og Tid til ikke at favne,
A time to cast away stones, and a time to gather stones: a time to embrace, and a time to be farre from embracing.
6 Tid til at søge og Tid til at miste, Tid til at gemme og Tid til at bortkaste,
A time to seeke, and a time to lose: a time to keepe, and a time to cast away.
7 Tid til at flænge og Tid til at sy, Tid til at tie og Tid til at tale,
A time to rent, and a time to sowe: a time to keepe silence, and a time to speake.
8 Tid til at elske og Tid til at hade, Tid til Krig og Tid til Fred.
A time to loue, and a time to hate: a time of warre, and a time of peace.
9 Hvad Løn for sin Flid har da den, der arbejder?
What profite hath hee that worketh of the thing wherein he trauaileth?
10 Jeg så det Slid, som Gud har givet Menneskens Børn at slide med.
I haue seene the trauaile that God hath giuen to ye sonnes of men to humble them thereby.
11 Alt har han skabt smukt til rette Tid; også Evigheden har han lagt i deres Hjerte, dog således at Menneskene hverken fatter det første eller det sidste af, hvad Gud har virket.
He hath made euery thing beautifull in his time: also he hath set the worlde in their heart, yet can not man finde out the worke that God hath wrought from the beginning euen to the end.
12 Jeg skønnede, at der ikke gives noget andet Gode for dem end at glæde sig og have det godt, sålænge de lever.
I know that there is nothing good in them, but to reioyce, and to doe good in his life.
13 Dog også det at spise og drikke og nyde det gode under al sin Flid er for hvert Menneske en Guds Gave.
And also that euery man eateth and drinketh, and seeth the commoditie of all his labour. this is the gift of God.
14 Jeg skønnede, at alt, hvad Gud virker, bliver evindelig, uden at noget kan føjes til eller tages fra; og således har Gud gjort det, for at man skal frygte for hans Åsyn.
I knowe that whatsoeuer God shall doe, it shalbe for euer: to it can no man adde, and from it can none diminish: for God hath done it, that they should feare before him.
15 Hvad der sker, var allerede, og hvad der skal ske, har allerede været; Gud leder det svundne op.
What is that that hath bene? that is nowe: and that that shalbe, hath now bene: for God requireth that which is past.
16 Fremdeles så jeg under Solen, at Gudløshed var på Rettens Sted og Gudløshed på Retfærds Sted.
And moreouer I haue seene vnder the sunne the place of iudgement, where was wickednesse, and the place of iustice where was iniquitie.
17 Jeg sagde ved mig selv: "Den retfærdige og den gudløse dømmer Gud; thi for hver en Ting og hver en Idræt har han fastsat en Tid.
I thought in mine heart, God wil iudge the iust and the wicked: for time is there for euery purpose and for euery worke.
18 Jeg sagde ved mig selv: "Det er for Menneskenes Skyld, for at Gud kan prøve dem, og for at de selv kan se, at de er Dyr:"
I considered in mine heart the state of the children of men that God had purged them: yet to see to, they are in themselues as beastes.
19 Thi Menneskers og Dyrs Skæbne er ens; som den ene dør, dør den anden, og en og samme Ånd har de alle; Mennesket har intet forud for Dyrene, thi alt er Tomhed.
For the condition of the children of men, and the condition of beasts are euen as one condition vnto them. As the one dyeth, so dyeth the other: for they haue all one breath, and there is no excellency of man aboue ye beast: for all is vanitie.
20 Alle går sammesteds hen, alle blev til af Muld, og alle vender tilbage til Mulden.
All goe to one place, and all was of the dust, and all shall returne to the dust.
21 Hvo ved, om Menneskenes Ånd stiger opad, og om Dyrenes Ånd farer nedad til Jorden?
Who knoweth whether the spirit of man ascend vpward, and the spirit of the beast descend downeward to the earth?
22 Således indså jeg, at intet er bedre for Mennesket end at glæde sig ved sin Gerning, thi det er hans Del; thi hvo kan bringe ham så vidt, at han kan se, hvad der kommer efter hans Død?
Therefore I see that there is nothing better then that a man shoulde reioyce in his affaires, because that is his portion. For who shall bring him to see what shalbe after him?