< Kolossensern 3 >
1 Når I altså, ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Hånd.
И тъй, ако сте били възкресени заедно с Христа, търсете това, което е горе, гдето седи Христос отдясно на Бога.
2 Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er på Jorden.
Мислете за горното, а не за земното;
3 Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
защото умряхте, и животът ви е скрит с Христа в Бога.
4 Når Kristus, vort Liv, åbenbares, da skulle også I åbenbares med ham i Herlighed.
Когато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава.
5 Så døder da de jordiske Lemmer, Utugt Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
Затова умъртвете природните си части, които действуват за земята: блудство, нечистота, страст, зла пощявка и сребролюбие, което е идолопоклонство;
6 for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
поради които иде Божия гняв върху рода на непокорните;
7 I dem vandrede også I fordum, da I levede deri.
в които и вие някога сте ходили, когато живеехте в тях.
8 Men nu skulle også I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhånelse, slem Snak af eders Mund.
Но сега отхвърлете и вие всичко това: гняв, ярост, злоба, хулене, срамотно говорене от устата си.
9 Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
Не се лъжете един друг, понеже сте съблякли стария човек с делата му,
10 og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
и сте се облякли в новия, който се подновява в познание по образа на Този, Който го е създал;
11 hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
гдето не може да има грях и юдеин, обрязани и необрязани, варварин, скит, роб, свободен; но Христос е всичко и в всичко.
12 Så ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
И тъй, като Божии избрани, свети и възлюблени, облечете се с милосърдие, благост, смирение, кротост, дърготърпение.
13 så I bære over med hverandre og tilgive hverandre, dersom nogen har Klagemål imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, således også I!
Претърпявайте си един друг, и един на друг си прощавайте, ако някой има оплакване против някого; както и Господ е простил вам, така прощавайте и вие.
14 Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Bånd.
А над всичко това облечете се в любовта, която свързва всичко в съвършенство.
15 Og Kristi Fred råde i eders Hjerter, til hvilken I også bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
И нека царува в сърцата ви Христовия мир, за който бяхте и призвани и в едно тяло; и бъдете благодарни.
16 Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, så I med al Visdom lære og påminde hverandre med Salmer, Lovsange og åndelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
Христовото слово да се вселява във вас богато; с пълна мъдрост учете се и увещавайте се с псалми и химни и духовни песни, като пеете на Бога с благодат в сърцата си.
17 Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
и каквото и да вършите, словом или делом, вършете всичко в името на Господа Исуса, благодарещи чрез Него на Бога Отца.
18 I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
Жени подчинявайте се на мъжете си, както прилича в Господа.
19 I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
Мъже, любете жените си и не се огорчавайте против тях.
20 I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
Деца, покорявайте се на родителите си във всичко, защото това е угодно на Господа.
21 I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
Бащи, не дразнете децата си, за да не се обезсърчават.
22 I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
Слуги, покорявайте се във всичко на господарите си по плът, като работите не за очи като човекоугодници, но със сърдечна простота, боейки се от Господа.
23 Hvad I end foretage eder, så gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
Каквото и да вършите работете от сърце, като на Господа, а не като на човеци;
24 da I vide, at I af Herren skulle få Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
понеже знаете, че за награда от Господа ще получите наследството. Слугувайте на Господа Христа.
25 Thi den, som gør Uret, skal få igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.
Защото, който струва неправда, ще получи обратно неправдата си, и то без лицеприятие.