< Apostelenes gerninger 8 >

1 Og på den Dag udbrød der en stor Forfølgelse imod Menigheden i Jerusalem, og de adspredtes alle over Judæas og Samarias Egne, undtagen Apostlene.
Saul then to be to agree to the/this/who murder it/s/he to be then in/on/among that the/this/who day persecution great upon/to/against the/this/who assembly the/this/who in/on/among Jerusalem all (then *N(k)O*) to scatter according to the/this/who country the/this/who Judea and Samaria but/however the/this/who apostle
2 Men gudfrygtige Mænd begravede Stefanus og holdt en stor Veklage over ham.
to entomb then the/this/who Stephen man devout and (to do/make: do *N(k)O*) lamentation great upon/to/against it/s/he
3 Men Saulus plagede Menigheden og gik ind i Husene og trak både Mænd og Kvinder frem og lod dem sætte i Fængsel.
Saul then to ravage the/this/who assembly according to the/this/who house: home to enter to drag and/both man and woman to deliver toward prison/watch: prison
4 Imidlertid gik de, som bleve adspredte, omkring og forkyndte Evangeliets Ord.
the/this/who on the other hand therefore/then to scatter to pass through to speak good news the/this/who word
5 Da kom Filip til Byen Samaria og prædikede Kristus for dem.
Philip then to descend toward (the/this/who *no*) city the/this/who Samaria to preach it/s/he the/this/who Christ
6 Og Skarerne gave endrægtigt Agt på det, som blev sagt af Filip, idet de hørte og så de Tegn, som han gjorde.
to watch out (then *N(k)O*) the/this/who crowd the/this/who to say by/under: by the/this/who Philip united in/on/among the/this/who to hear it/s/he and to see the/this/who sign which to do/make: do
7 Thi der var mange, som havde urene Ånder, og af hvem disse fore ud, råbende med høj Røst; og mange værkbrudne og lamme bleve helbredte.
(much *N(k)O*) for the/this/who to have/be spirit/breath: spirit unclean to cry out voice/sound: voice great (to go out *N(k)O*) much then to paralyze and lame to serve/heal
8 Og der blev en stor Glæde i denne By.
(and *k*) to be (then *no*) (much *N(k)O*) joy in/on/among the/this/who city that
9 Men en Mand, ved Navn Simon, var i Forvejen i Byen og drev Trolddom og satte Samarias Folk i Forbavselse, idet han udgav sig selv for at være noget stort.
man then one name Simon be formerly in/on/among the/this/who city to practice magic and to amaze the/this/who Gentiles the/this/who Samaria to say to exist one themself great
10 På ham gave alle Agt, små og store, og sagde: "Det er ham, som man kalder Guds store Kraft."
which to watch out all away from small until great to say this/he/she/it to be the/this/who power the/this/who God the/this/who (to call: call *NO*) great
11 Men de gave Agt på ham, fordi han i lang Tid havde sat dem i Forbavselse ved sine Trolddomskunster.
to watch out then it/s/he through/because of the/this/who sufficient time the/this/who magic to amaze it/s/he
12 Men da de troede Filip, som forkyndte Evangeliet om Guds Rige og Jesu Kristi Navn, lode de sig døbe, både Mænd og Kvinder.
when then to trust (in) the/this/who Philip to speak good news (the/this/who *k*) about the/this/who kingdom the/this/who God and the/this/who name (the/this/who *k*) Jesus Christ to baptize man and/both and woman
13 Men Simon troede også selv, og efter at være døbt holdt han sig nær til Filip; og da han så Tegn og store, kraftige Gerninger ske, forbavsedes han højligt.
the/this/who then Simon and it/s/he to trust (in) and to baptize to be to continue in/with the/this/who Philip to see/experience and/both sign and power great to be to amaze
14 Men da Apostlene i Jerusalem hørte, at Samaria havde taget imod Guds Ord, sendte de Peter og Johannes til dem,
to hear then the/this/who in/on/among Jerusalem apostle that/since: that to receive the/this/who Samaria the/this/who word the/this/who God to send to/with it/s/he (the/this/who *k*) Peter and John
15 og da disse vare komne derned, bade de for dem om, at de måtte få den Helligånd;
who/which to come/go down to pray about it/s/he that to take spirit/breath: spirit holy
16 thi den var endnu ikke falden på nogen af dem, men de vare blot døbte til den Herres Jesu Navn.
(not yet *N(k)O*) for to be upon/to/against none it/s/he to fall/press upon alone then to baptize be already toward the/this/who name the/this/who (lord: God *NK(O)*) Jesus
17 Da lagde de Hænderne på dem, og de fik den Helligånd.
then to put/lay on the/this/who hand upon/to/against it/s/he and to take spirit/breath: spirit holy
18 Men da Simon så, at den Helligånd blev given ved Apostlenes Håndspålæggelse, bragte han dem Penge og sagde:
(to perceive: see *N(k)O*) then the/this/who Simon that/since: that through/because of the/this/who laying on the/this/who hand the/this/who apostle to give the/this/who spirit/breath: spirit (the/this/who holy *KO*) to bring to it/s/he money
19 "Giver også mig denne Magt, at, hvem jeg lægger Hænderne på, han må få den Helligånd."
to say to give I/we and the/this/who authority this/he/she/it in order that/to which (if *N(k)O*) to put/lay on the/this/who hand to take spirit/breath: spirit holy
20 Men Peter sagde til ham: "Gid dit Sølv må gå til Grunde tillige med dig, fordi du mente at kunne erhverve Guds Gave for Penge.
Peter then to say to/with it/s/he the/this/who money you with you to be toward destruction that/since: since the/this/who free gift the/this/who God to think through/because of money to posses
21 Du har ikke Del eller Lod i dette Ord; thi dit Hjerte er ikke ret for Gud.
no to be you part nor lot in/on/among the/this/who word this/he/she/it the/this/who for heart you no to be Straight (before *N(k)O*) the/this/who God
22 Omvend dig derfor fra denne din Ondskab og bed Herren, om dog dit Hjertes Påfund måtte forlades dig.
to repent therefore/then away from the/this/who evil you this/he/she/it and to pray the/this/who (lord: God *N(K)O*) if therefore to release: forgive you the/this/who thought the/this/who heart you
23 Thi jeg ser, at du er stedt i Bitterheds Galde og Uretfærdigheds Lænke."
toward for gall bitterness and bond(age) unrighteousness to see: see you to be
24 Men Simon svarede og sagde: "Beder I for mig til Herren, for at intet af det, som I have sagt, skal komme over mig."
to answer then the/this/who Simon to say to pray you above/for I/we to/with the/this/who lord: God that nothing to arrive/invade upon/to/against I/we which to say
25 Men da de havde vidnet og talt Herrens Ord, vendte de tilbage til Jerusalem, og de forkyndte Evangeliet i mange af Samaritanernes Landsbyer.
the/this/who on the other hand therefore/then to testify solemnly and to speak the/this/who word the/this/who lord: God (to return *N(k)O*) toward Jerusalem much and/both village the/this/who Samaritan (to speak good news *N(k)O*)
26 Men en Herrens Engel talte til Filip og sagde: "Stå op og gå mod Syd på den Vej, som går ned fra Jerusalem til Gaza; den er øde."
angel then lord: God to speak to/with Philip to say to arise and to travel according to noon/south upon/to/against the/this/who road the/this/who to come/go down away from Jerusalem toward Gaza this/he/she/it to be deserted
27 Og han stod op og gik. Og se, der var en Æthioper, en Hofmand, en mægtig Mand hos Kandake, Æthiopernes Dronning, som var sat over alle hendes Skatte; han var kommen til Jerusalem for at tilbede.
and to arise to travel and look! man Ethiopian eunuch ruler Candace (the/this/who *k*) queen Ethiopian which to be upon/to/against all the/this/who treasury it/s/he which to come/go to worship toward Jerusalem
28 Og han var på Hjemvejen og sad på sin Vogn og læste Profeten Esajas.
to be (and/both *NK(o)*) to return and to sit upon/to/against the/this/who chariot it/s/he and to read the/this/who prophet Isaiah
29 Men Ånden sagde til Filip:"Gå hen og hold dig til denne Vogn!"
to say then the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who Philip to come near/agree and to join the/this/who chariot this/he/she/it
30 Og Filip løb derhen og hørte ham læse Profeten Esajas; og han sagde: "Forstår du også det, som du læser?"
to hasten then the/this/who Philip to hear it/s/he to read Isaiah the/this/who prophet and to say no? indeed to know which to read
31 Men han sagde: "Hvorledes skulde jeg kunne det, uden nogen vejleder mig?" Og han bad Filip stige op og sætte sig hos ham.
the/this/who then to say how! for if be able if not one (to guide *N(k)O*) me to plead/comfort and/both the/this/who Philip to ascend to seat with it/s/he
32 Men det Stykke af Skriften, som han læste, var dette: "Som et Får blev han ført til Slagtning, og som et Lam er stumt imod den, der klipper det, således oplader han ej sin Mund.
the/this/who then passage the/this/who a writing which to read to be this/he/she/it as/when sheep upon/to/against slaughter to bring and as/when lamb in front of the/this/who (to shear *N(k)O*) it/s/he mute thus(-ly) no to open the/this/who mouth it/s/he
33 I Fornedrelsen blev hans Dom taget bort; hvem kan fortælle om hans Slægt, efterdi hans Liv borttages fra Jorden?"
in/on/among the/this/who lowliness it/s/he the/this/who judgment it/s/he to take up the/this/who (then *k*) generation it/s/he which? to relate fully that/since: since to take up away from the/this/who earth: planet the/this/who life it/s/he
34 Men Hofmanden talte til Filip og sagde: "Jeg beder dig, om hvem siger Profeten dette? om sig selv eller om en anden?"
to answer then the/this/who eunuch the/this/who Philip to say to pray you about which? the/this/who prophet to say this/he/she/it about themself or about other one
35 Da oplod Filip sin Mund, og idet han begyndte fra dette Skriftsted, forkyndte han ham Evangeliet om Jesus.
to open then the/this/who Philip the/this/who mouth it/s/he and be first away from the/this/who a writing this/he/she/it to speak good news it/s/he the/this/who Jesus
36 Men som de droge frem ad Vejen, kom de til noget Vand; og Hofmanden siger: "Se, her er Vand, hvad hindrer mig fra at blive døbt?"
as/when then to travel according to the/this/who road to come/go upon/to/against one water and to assert the/this/who eunuch look! water which? to prevent me to baptize
37 (Men Filip sagde: "Dersom du tror, af hele dit Hjerte, kan det ske." Men han svarede og sagde: "Jeg tror, at Jesus Kristus er Guds Søn.")
(to say then the/this/who Philip if to trust (in) out from all the/this/who heart be permitted to answer then to say to trust (in) the/this/who son the/this/who God to exist the/this/who Jesus Christ *K*)
38 Og han bød, at Vognen skulde holde, og de stege begge ned i Vandet, både Filip og Hofmanden; og han døbte ham
and to order to stand the/this/who chariot and to come/go down both toward the/this/who water the/this/who and/both Philip and the/this/who eunuch and to baptize it/s/he
39 Men da de stege op af Vandet, bortrykkede Herrens Ånd Filip, og Hofmanden så ham ikke mere; thi han drog sin Vej med Glæde.
when then to ascend out from the/this/who water spirit/breath: spirit lord: God to seize the/this/who Philip and no to perceive: see it/s/he no still the/this/who eunuch to travel for the/this/who road it/s/he to rejoice
40 Men Filip blev funden i Asdod, og han drog omkring og forkyndte Evangeliet i alle Byerne, indtil han kom fil Kæsarea.
Philip then to find/meet toward Azotus and to pass through to speak good news the/this/who city all until the/this/who to come/go it/s/he toward Caesarea

< Apostelenes gerninger 8 >