< 2 Timoteus 2 >
1 Du derfor, mit Barn! bliv stærk ved Nåden i Kristus Jesus;
Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 og hvad du har hørt af mig for mange Vidner, betro det til trofaste Mennesker, som kunne være dygtige også til at lære andre.
E o que de mim, dentre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fieis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Vær med til at lide ondt som en god Kristi Jesu Stridsmand.
Tu, pois, sofre as aflições como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Ingen, som gør Krigstjeneste, indvikler sig i Livets Handeler for at han kan behage den, som tog ham i Sold.
Ninguém que milita se embaraça com negócios desta vida, para agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 Og ligeså, når nogen møder i Væddekamp, bliver han dog ikke bekranset, dersom han ikke kæmper lovmæssigt.
E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.
6 Den Bonde, som arbejder, bør først have Del i Frugterne.
O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Mærk, hvad jeg siger; Herren vil jo give dig Indsigt i alle Ting.
Considera o que digo: o Senhor, porém, te dê entendimento em tudo.
8 Kom Jesus Kristus i Hu, oprejst fra de døde, af Davids Sæd, efter mit Evangelium,
Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de David, resuscitou dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 for hvilket jeg lider ondt lige indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet.
Pelo que sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Derfor udholder jeg alt for de udvalgtes Skyld, for at også de skulle få Frelsen i Kristus Jesus med evig Herlighed. (aiōnios )
Portanto tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna. (aiōnios )
11 Den Tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi også leve med ham;
Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos:
12 dersom vi holde ud, skulle vi også være Konger med ham; dersom vi fornægte, skal også han fornægte os;
Se sofrermos, também com ele reinaremos: se o negarmos, também ele nos negará:
13 dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.
Se formos infiéis, ele permanece fiel: não pode negar-se a si mesmo.
14 påmind om disse Ting, idet du besværger dem for Herrens Åsyn, at de ikke kives om Ord, hvilket er til ingen Nytte, men til Ødelæggelse for dem, som høre derpå.
Traze estas coisas à memória, protestando diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam senão para perversão dos ouvintes.
15 Gør dig Flid for at fremstille dig selv som prøvet for Gud, som en, Arbejder, der ikke behøver at skamme sig, som rettelig lærer Sandhedens Ord.
Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Men hold dig fra den vanhellige, tomme Snak; thi sådanne ville stedse gå videre i Ugudelighed,
Mas opõe-te aos clamores vãos e profanos, porque produzirão maior impiedade.
17 og deres Ord vil æde om sig som Kræft. Iblandt dem ere Hymenæus og Filetus,
E a sua palavra roerá como cancro; entre os quais são Hymeneo e Phileto;
18 som ere afvegne fra Sandheden, idet de sige, at Opstandelsen er allerede sket, og de forvende Troen hos nogle.
Os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
19 Dog, Guds faste Grundvold står og har dette Segl: "Herren kender sine" og: "Hver den, som nævner Herrens Navn, afstå fra Uretfærdighed."
Todavia o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que nomeia o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Men i et stort Hus er der ikke alene Kar af Guld og Sølv, men også af Træ og Ler, og nogle til Ære, andre til Vanære.
Ora numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro, e uns para honra, outros, porém, para desonra.
21 Dersom da nogen holder sig ren fra disse, han skal være et Kar til Ære, helliget, Husbonden nyttigt, tilberedt til al god Gerning.
De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor, e preparado para toda a boa obra.
22 Men fly de ungdommelige Begæringer; jag derimod efter Retfærdighed, Troskab, Kærlighed og Fred sammen med dem, som påkalde Herren af et rent Hjerte;
Foge também dos desejos da mocidade; e segue a justiça, a fé, a caridade, e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor.
23 og afvis de tåbelige og uforstandige Stridigheder, efterdi du ved, at de avle Kampe,
E rejeita as questões loucas, e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 men en Herrens Tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i Stand til at tåle ondt,
E ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser manso para com todos, apto para ensinar e suportar os maus;
25 med Sagtmodighed irettesættende dem, som modsætte sig, om Gud dog engang vilde give dem Omvendelse til Sandheds Erkendelse,
Instruindo com mansidão os que resistem, se porventura Deus lhes der arrependimento para conhecerem a verdade,
26 og de kunde blive ædru igen fra Djævelens Snare, af hvem de ere fangne til at gøre hans Villie.
E tornarem a despertar, e se desprenderem dos laços do diabo, em que à vontade dele estão presos.