< 2 Timoteus 2 >

1 Du derfor, mit Barn! bliv stærk ved Nåden i Kristus Jesus;
Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2 og hvad du har hørt af mig for mange Vidner, betro det til trofaste Mennesker, som kunne være dygtige også til at lære andre.
And the things that thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
3 Vær med til at lide ondt som en god Kristi Jesu Stridsmand.
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
4 Ingen, som gør Krigstjeneste, indvikler sig i Livets Handeler for at han kan behage den, som tog ham i Sold.
No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
5 Og ligeså, når nogen møder i Væddekamp, bliver han dog ikke bekranset, dersom han ikke kæmper lovmæssigt.
And if a man also striveth for masteries, yet is he not crowned, except he striveth lawfully.
6 Den Bonde, som arbejder, bør først have Del i Frugterne.
The farmer that laboureth must be first partaker of the fruits.
7 Mærk, hvad jeg siger; Herren vil jo give dig Indsigt i alle Ting.
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
8 Kom Jesus Kristus i Hu, oprejst fra de døde, af Davids Sæd, efter mit Evangelium,
Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
9 for hvilket jeg lider ondt lige indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet.
In which I suffer trouble, as an evildoer, even to bonds; but the word of God is not bound.
10 Derfor udholder jeg alt for de udvalgtes Skyld, for at også de skulle få Frelsen i Kristus Jesus med evig Herlighed. (aiōnios g166)
Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios g166)
11 Den Tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi også leve med ham;
It is a faithful saying: For if we are dead with him, we shall also live with him:
12 dersom vi holde ud, skulle vi også være Konger med ham; dersom vi fornægte, skal også han fornægte os;
If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
13 dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.
If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
14 påmind om disse Ting, idet du besværger dem for Herrens Åsyn, at de ikke kives om Ord, hvilket er til ingen Nytte, men til Ødelæggelse for dem, som høre derpå.
Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they contend not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
15 Gør dig Flid for at fremstille dig selv som prøvet for Gud, som en, Arbejder, der ikke behøver at skamme sig, som rettelig lærer Sandhedens Ord.
Study to show thyself approved to God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
16 Men hold dig fra den vanhellige, tomme Snak; thi sådanne ville stedse gå videre i Ugudelighed,
But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.
17 og deres Ord vil æde om sig som Kræft. Iblandt dem ere Hymenæus og Filetus,
And their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenaeus and Philetus;
18 som ere afvegne fra Sandheden, idet de sige, at Opstandelsen er allerede sket, og de forvende Troen hos nogle.
Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
19 Dog, Guds faste Grundvold står og har dette Segl: "Herren kender sine" og: "Hver den, som nævner Herrens Navn, afstå fra Uretfærdighed."
Nevertheless the foundation of God standeth firm, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
20 Men i et stort Hus er der ikke alene Kar af Guld og Sølv, men også af Træ og Ler, og nogle til Ære, andre til Vanære.
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
21 Dersom da nogen holder sig ren fra disse, han skal være et Kar til Ære, helliget, Husbonden nyttigt, tilberedt til al god Gerning.
If a man therefore will cleanse himself from these, he shall be a vessel to honour, sanctified, and fit for the master’s use, and prepared to every good work.
22 Men fly de ungdommelige Begæringer; jag derimod efter Retfærdighed, Troskab, Kærlighed og Fred sammen med dem, som påkalde Herren af et rent Hjerte;
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
23 og afvis de tåbelige og uforstandige Stridigheder, efterdi du ved, at de avle Kampe,
But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they produce quarrels.
24 men en Herrens Tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i Stand til at tåle ondt,
And the servant of the Lord must not quarrel; but be gentle to all men, apt to teach, patient,
25 med Sagtmodighed irettesættende dem, som modsætte sig, om Gud dog engang vilde give dem Omvendelse til Sandheds Erkendelse,
In meekness instructing those that oppose him; if God perhaps will give them repentance to the acknowledging of the truth;
26 og de kunde blive ædru igen fra Djævelens Snare, af hvem de ere fangne til at gøre hans Villie.
And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.

< 2 Timoteus 2 >