< 2 Johannes 1 >
1 Den Ældste til den udvalgte Frue og hendes Børn, som jeg elsker i Sandhed, og ikke jeg alene, men også alle, som have erkendt Sandheden,
THE Elder, to Kuria the elect, and to her children: whom I love in the truth, and not I only, but all they who know the truth;
2 for den Sandheds Skyld, som bliver i os og skal være med os til evig Tid. (aiōn )
for the sake of the truth, which abideth in us and is with us for ever. (aiōn )
3 Nåde, Barmhjertighed og Fred være med os fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, Faderens Søn, i Sandhed og Kærlighed!
May grace be with you, and mercy, and peace, from God the Father, and from our Lord Jesus the Messiah, the Son of the Father, in truth and love.
4 Jeg har glædet mig meget over, at jeg har fundet Børn af dig, som vandre i Sandhed, efter det Bud, vi fik af Faderen.
I have rejoiced greatly, that I found some of thy children, who walked in the truth, as we have received commandment from the Father.
5 Og nu beder jeg dig, Frue! ikke som om jeg skrev til dig et nyt
And now, I beseech thee, Kuria, (I write no new commandment to thee, but that which was with us from the beginning, ) that we should love one another.
6 Og dette er Kærligheden, at vi vandre efter hans Bud. Dette er Budet, således som I have hørt fra Begyndelsen, at I skulle vandre deri.
And this is love, that we walk according to the commandment. This is the commandment, as ye have heard from the beginning, that we should walk in it.
7 Thi mange Forførere ere udgåede i Verden, som ikke bekende Jesus som Kristus kommen i Kød. En sådan er Forføreren og Antikrist.
Because many seducers have gone forth into the world, who confess not that Jesus the Messiah hath come in the flesh. This is a seducer and Antichrist.
8 Giver Agt på eder selv, at I ikke skulle tabe, hvad vi have arbejdet, men at I må få fuld Løn.
Take heed to yourselves, that ye lose not what ye have wrought; but that ye may be recompensed with a full reward.
9 Hver den, som viger ud og ikke bliver i Kristi Lære, har ikke Gud. Den, som bliver i Læren, han har både Faderen og Sønnen.
Every one who transgresseth, and abideth not in the doctrine of the Messiah, God is not in him. And he who abideth in his doctrine, he hath the Father and the Son.
10 Dersom nogen kommer til eder og ikke fører denne Lære, ham skulle I ikke tage til Huse og ikke byde velkommen.
If any one cometh to you, and bringeth not this doctrine, entertain him not in your house, nor say to him, Joy to thee:
11 Thi den, som byder ham velkommen, bliver delagtig i hans onde Gerninger.
for he that saith to him, Joy to thee, is a participator in his evil deeds.
12 Endskønt jeg havde meget at skrive til eder, har jeg ikke villet det med Papir og Blæk; men jeg håber at komme til eder og tale mundtligt med eder, for at vor Glæde må være fuldkommen.
Having many things I could write to you, I would not with paper and ink; but I hope to come to you, and to converse mouth to mouth, that our joy may be complete.
13 Din Søsters, den udvalgtes, Børn hilse dig.
The children of thy elect sister salute thee. Grace be with you. Amen.