< 2 Korinterne 9 >

1 Thi om Hjælpen til de hellige er det overflødigt at skrive til eder;
ଜୀହୁଦାତା ମାନି ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁଇଁ ସା଼ୟେମି କିନି କାତା ଅ଼ଡ଼େ ମିଙ୍ଗେ ରା଼ଚାଲି ଲ଼ଡ଼ା ଆ଼ଏ;
2 jeg kend eders Redebonhed, for hvilken jeg roser mig af eder hos Makedonierne, at nemlig Akaja alt fra i Fjor har været beredt; og eders Nidkærhed æggede de fleste.
ନା଼ନୁ ପୁଞ୍ଜାମାଇଁ ମୀରୁ ବାରେବେ଼ଲା ସା଼ୟେମି କିହାଲି ତିୟାରା ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି ଇଞ୍ଜାଁ ମାକିଦନିୟାତି ଲ଼କୁ ତା଼ଣା ମୀ ତାକି ନା଼ନୁ ବଡପଣ ଆ଼ହିମାଇଁ । ନା଼ନୁ ୱେସାମାଚେଏଁ, “ଆକାୟାତି ତାୟିୟାଁ ସା଼ୟେମି କିହାଲି ହାଚି ବାର୍ସାଟିଏ ତିୟାରା ଆ଼ହାମାନେରି ।” ମୀରୁ ଏଲେକିଁ ସା଼ୟେମି କିନାୟି ଏ଼ୱାରି ବିତ୍ରାଟି ହା଼ରେକା ଲ଼କୁଣି ଜାଗ୍ରାତା କିହାମାନେ ।
3 Men jeg sender Brødrene, for at vor Ros over eder i dette Stykke ikke skal vise sig tom, og for at I. som jeg sagde, må være beredte.
ଆ଼ତିଜିକେଏ ନା଼ନୁ ତାୟିୟାଁଇଁ ପାଣ୍ତିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମୀ ତାକି ବଡପଣ ତ଼ହ୍‌ନାୟି ଏ଼ନିକିଁ ଉଜେଏ ଆ଼ଏ, ସାମା ନା଼ କାତାଲେହେଁ ହୀହାଲିତାକି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ଦୁ,
4 for at ikke, når der kommer Makedoniere med mig, og de finder eder uforberedte, vi (for ej at sige I) da skulle blive til Skamme med denne Tillidsfuldhed.
ଏଚେ଼ତା ଆ଼ପେ ନା଼ ତଲେ ଆମିନି ଲ଼କୁ ପାଟେ ମାକିଦନିୟାଟି ୱା଼ହାଁ ମୀ ଦା଼ନା କୂଡ଼ି କିହା ହିଲାଆ ଗାଟାଣି ମେସ୍ତିହିଁ ମୀରୁ ପା଼ଣ୍‌ନି ଲାଜା ପିସାନା ମା଼ମ୍ବୁ ଈ ଆ଼ଟ୍‌ୱା ନାମୁତି କାତାତାକି ଲାଜା ବେଟାଆ଼ନମି
5 Derfor har jeg anset det for nødvendigt at opfordre Brødrene til at gå i Forvejen til eder og forud bringe eders tidligere lovede Velsignelse i Stand, for at den kan være rede som Velsignelse og ikke som Karrighed.
ମୀରୁ ତଲିଏ ଆ଼ଞ୍ଜାମାଚି ଦା଼ନା ଏ଼ନିକିଁ ଗୁଚୁମୁଚୁ ଆ଼ହିଁ ହୀନାୟି ଆ଼ଆନା ଜାହାରା ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ ଆ଼ନେ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ତଲିଏ ଏ଼ ଦା଼ନା କୂଡ଼ିକିହାଲି ତିୟାରା କିହାଲି ନ଼କେଏ ମୀ ତା଼ଣା ହାଜାଲିତାକି ନା଼ନୁ ଏ଼ ତାୟିୟାଁଣି ବାତିମା଼ଲାଲି ଅଣ୍‌ପାମାଚେଏଁ ।
6 Men dette siger jeg: Den, som sår sparsomt, skal også høste sparsomt, og den, som sår med Velsignelser, skal også høste med Velsignelser.
ସାମା ଈ କାତା ସାତା, ଆମ୍ବାଆସି ରଚାଣି ବିଚା ମାଟିନେସି, ଏ଼ୱାସି ଇଚାଣି ତା଼ସା ବେଟା ଆ଼ନେସି; ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ଗାଡି ବିଚା ମାଟିନେସି, ଏ଼ୱାସି ଗାଡି ତା଼ସା ବେଟାଆ଼ନେସି ।
7 Enhver give, efter som han har sat sig for i sit Hjerte, ikke fortrædeligt eller af Tvang; thi Gud elsker en glad Giver.
ବାରେଜା଼ଣା ଜାହାରା ହିୟାଁ ଏ଼ନିକିଁ ଅଣ୍‌ପା ମାନେ, ଏଲେକିଁ କିପେରି, ମୁସ୍କି କି ବାଲାମାତମି ତଲେ ଆ଼ଏ; ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ଜାହାରା ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ ଦା଼ନାହୀନି ଲ଼କୁଣି ଜୀୱୁ ନ଼ନେସି ।
8 Men Gud er mægtig til at lade al Nåde rigeligt tilflyde eder, for at I i alting altid kunne have til fuld Tilfredshed og have rigeligt til al god Gerning,
ଅ଼ଡ଼େ, ବାରେ ଦିଣ୍‌ସୁ ବାରେବେ଼ଲା ହା଼ରେପୂରେ ବେଟାଆ଼ହାଁ ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ ବାରେ ନେହିଁ କାମାତାକି ହା଼ରେକା ଇଞ୍ଜାଁ ହା଼ରେକା ଦା଼ନା କିହାଲି ଆ଼ଡିଦେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମାହାପୂରୁ ମିଙ୍ଗେ ବାରେଲେହେଁତି କାର୍ମା ହା଼ରେପୂରେ ହୀହାଲି ଆ଼ଡାନେସି ।
9 som der er skrevet: "Han spredte ud, han gav de fattige, hans Retfærdighed bliver til evig Tid." (aiōn g165)
ଦାର୍ମୁପତିତା ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ, “ଏ଼ୱାସି କେୟୁ ଦେଚାନା ଦା଼ନା ହୀହାମାନେସି, ଏ଼ୱାସି ହିଲାଆ ଗାଟାରାକି ହା଼ରେପୂରେ ହୀହାମାନେସି; ଏ଼ୱାଣି ଦାର୍ମୁ ଏଚେଲାୱା ରା଼ଏ ।” (aiōn g165)
10 Men han, som giver "Sædemanden Sæd og Brød til at spise," han vil også skænke og mangfoldiggøre eders Udsæd og give eders Retfærdigheds Frugter Vækst,
୧୦ମାହାପୂରୁ ମାଟିନାଣାକି ବିଚା ଅ଼ଡ଼େ ତିଞ୍ଜାଲି ରା଼ନ୍ଦା ହୀନେସି, ଏ଼ୱାସି ମାଟାଲିତାକି ମିଙ୍ଗେ ବିଚା ହିୟାନେସି ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ଦାଆଁ ପାଡିକିନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ମୀ ଦାର୍ମୁତି ପା଼ଡ଼େୟି ଗାଡି କିନେସି ।
11 så I blive rige i alle Måder til al Gavmildhed, hvilken igennem os virker Taksigelse til Gud.
୧୧ଏଲେକିଁ ମୀରୁ ବାରେ ଦିଣ୍‌ସୁତା ବାତ୍‌କାନା ଜାହାରା ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ ଦା଼ନା କିହାଲି ଆ଼ଡିଦେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ଦି ମା଼ ତା଼ଣାଟି ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିନାୟି ଆ଼ନେ ।
12 Thi denne Offertjenestes Ydelse ikke alene afhjælper de helliges Trang, men giver også et Overskud ved manges Taksigelser til Gud,
୧୨ଇଚିହିଁ ଈ ଦା଼ନା ହୀନି ସେ଼ବା କାମା ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁତି ଲ଼ଡ଼ାମାନାଣି ପୂରା କିହିମାନେ, ଏ଼ଦି ଆ଼ଏ, ସାମା ଏ଼ଦାଆଁ ତଲେ ଜିକେଏ ମାହାପୂରୁତି କାମାତା ହା଼ରେକା ଲ଼କୁ ରା଼ହାଁତଲେ ଜହରା କିହିମାନେରି ।
13 når de ved det prøvede Sind, som denne Ydelse viser, bringes til at prise Gud for Lydigheden i eders Bekendelse til Kristi Evangelium og for Oprigtigheden i eders Samfund med dem og med alle,
୧୩ଇଚିହିଁ ଈ ସେ଼ବା କାମାତି ପାର୍‌ମାଣା ତାକି ଲ଼କୁ ମିଙ୍ଗେ ଆବିମାଞ୍ଜାନି କ୍ରୀସ୍ତତି ନେହିଁ କାବ୍ରୁତି ନାମୁ, ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁତି ଲ଼କୁ ଅ଼ଡ଼େ ବାରେତାକି ମୀ ଆଣ୍ତିନାୟି ତୀର୍‌ପୁ ତାକି ମାହାପୂରୁତି ଗାୱୁରମି କିହିମାନେରି ।
14 også ved deres Bøn for eder, idet de længes efter eder på Grund af Guds overvættes Nåde imod eder.
୧୪ମିଙ୍ଗେ ମାହାପୂରୁତି ହା଼ରେପୂରେ କାର୍ମାମେହ୍‌ନାଣି ତାକି ଏ଼ୱାରି ଜିକେଏ ହା଼ରେକା ରା଼ହାଁତଲେ ପ୍ରା଼ତାନାତା ମିଙ୍ଗେ ଅଣ୍‌ପିମାଞ୍ଜାନେରି ।
15 Gud ske Tak for hans uudsigelige Gave!
୧୫ମାହାପୂରୁତି ହା଼ରେପୂରେ ଦା଼ନା ତାକି ତାଙ୍ଗେ ଜହରା ଆ଼ପେ ।

< 2 Korinterne 9 >