< 2 Korinterne 6 >

1 Men som Medarbejdere formane vi også til, at I ikke forgæves må have modtaget Guds Nåde;
And working together also we call upon [you] that ye receive not in vain the grace of God —
2 (han siger jo: "På en behagelig Tid bønhørte jeg dig, og på en Frelsens Dag hjalp jeg dig." Se, nu er det en velbehagelig Tid, se, nu er det en Frelsens Dag; )
for He saith, 'In an acceptable time I did hear thee, and in a day of salvation I did help thee, lo, now [is] a well-accepted time; lo, now, a day of salvation,' —
3 og vi give ikke i nogen Ting noget Anstød, for at Tjenesten ikke skal blive lastet;
in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,
4 men i alting anbefale vi som Guds Tjenere os selv ved stor Udholdenhed i Trængsler, i Nød, i Angster,
but in everything recommending ourselves as God's ministrants; in much patience, in tribulations, in necessities, in distresses,
5 under Slag, i Fængsler, under Oprør, under Besværligheder, i Nattevågen, i Faste,
in stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,
6 ved Renhed, ved Kundskab, ved Langmodighed, ved Velvillighed, ved den Helligånd, ved uskrømtet Kærlighed,
in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
7 ved Sandheds Ord, ved Guds Kraft, ved Retfærdighedens Våben både til Angreb og Forsvar;
in the word of truth, in the power of God, through the armour of the righteousness, on the right and on the left,
8 ved Ære og Vanære, ved ondt Rygte og godt Rygte; som Forførere og dog sanddru;
through glory and dishonour, through evil report and good report, as leading astray, and true;
9 som ukendte og dog velkendte; som døende, og se, vi leve; som de, der tugtes, dog ikke til Døde;
as unknown, and recognized; as dying, and lo, we live; as chastened, and not put to death;
10 som bedrøvede, dog altid glade; som fattige, der dog gøre mange rige; som de, der intet have, og dog eje alt.
as sorrowful, and always rejoicing; as poor, and making many rich; as having nothing, and possessing all things.
11 Vor Mund er opladt over for eder, Korinthiere! vort Hjerte er udvidet.
Our mouth hath been open unto you, O Corinthians, our heart hath been enlarged!
12 I have ikke snæver Plads i os, men der er snæver Plads i eders Hjerter.
ye are not straitened in us, and ye are straitened in your [own] bowels,
13 Men ligeså til Gengæld (jeg taler som til mine Børn), må også I udvide eders Hjerter!
and [as] a recompense of the same kind, (as to children I say [it], ) be ye enlarged — also ye!
14 Drager ikke i ulige Åg med vantro; thi hvad Fællesskab har Retfærdighed og Lovløshed? eller hvad Samfund har Lys med Mørke?
Become not yoked with others — unbelievers, for what partaking [is there] to righteousness and lawlessness?
15 Hvad Samklang er der mellem Kristus og Belial? eller hvad Delagtighed har en troende med en vantro?
and what fellowship to light with darkness? and what concord to Christ with Belial? or what part to a believer with an unbeliever?
16 Hvad Samstemning har Guds Tempel med Afguder? Thi vi ere den levende Guds Tempel, ligesom Gud har sagt: "Jeg vil bo og vandre iblandt dem, og jeg vil være deres Gud, og de skulle være mit Folk."
and what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said — 'I will dwell in them, and will walk among [them], and I will be their God, and they shall be My people,
17 "Derfor går ud fra dem og udskiller eder fra dem, siger Herren, og rører ikke noget urent; og jeg vil antage mig eder,"
wherefore, come ye forth out of the midst of them, and be separated, saith the Lord, and an unclean thing do not touch, and I — I will receive you,
18 "og jeg vil være eders Fader, og I skulle være mine Sønner og Døtre, siger Herren, den Almægtige."
and I will be to you for a Father, and ye — ye shall be to Me for sons and daughters, saith the Lord Almighty.'

< 2 Korinterne 6 >