< 2 Korinterne 13 >

1 Det er nu tredje Gang, jeg kommer til eder. På to og tre Vidners Mund skal enhver Sag stå fast.
Na da musa: adunawane dilima ba: la asi. Wali na da bu misunu dawa: lala. Gode Sia: da agoane dedei diala, “Dunu da eno dunuma fofada: musa: dawa: sea, fofada: su dunu da ba: su dunu aduna o amo idi baligi amo ilia sia: nabimu, amo fawane da defea,” amo dilia dawa: ma.
2 Jeg har sagt det forud og siger det forud, ligesom da jeg anden Gang var nærværende, således også nu fraværende til dem, som forhen have syndet, og til alle de øvrige, at, om jeg kommer igen, vil jeg ikke skåne,
Na da dilia musa: wadela: i hamoi dunu, amola dunu huluane dilima sia: sa. Na da dilima misi amola fa: no bu misi, amo esoga sia: i amola wali bu sia: sa. Na bu masea dilia se dabe iasu ba: mu amola dunu afae da hobeamu logo hame ba: mu.
3 efterdi I fordre Bevis på, at Kristus taler i mig, han, som ikke er magtesløs over for eder, men er stærk iblandt eder.
Dilia da na gasa bagade hou ba: sea, Yesu Gelesu da na lafidili sia: sa amo dilia da dawa: mu. Yesu Gelesu da dilia fi amo ganodini hawa: hamosea, E da gogaya: i hame be gasa bagadewane hamosa.
4 Thi vel blev han korsfæstet i Magtesløshed, men han lever ved Guds Kraft; også vi ere svage i ham, men vi skulle leve med ham ved Guds Kraft over for eder.
Yesu Gelesu da gasa hame osobo bagade hou lai dagoi. Gasa hameba: le E da bulufalegeiga bogoi. Be Gode da gasa bagade hamobeba: le, Yesu Gelesu da wali esalalala. Ninia da Yesu Gelesuma madelagiba: le, gasa hame agoane ba: sa. Be ninia dilia fi amo ganodini hawa: hamosea, ninia Gode Ea gasa hou Yesu Ea esalebe amo ganodini diala, dilima olelemu.
5 Ransager eder selv, om I ere i Troen; prøver eder selv! Eller erkende I ikke om eder selv, at Jesus Kristus er i eder? ellers ere I udygtige.
Dilia hou dili gobele abodema! Dilia da dafawaneyale dawa: su hou amo ganodini esalabala? Yesu Gelesu da dilia dogo ganodini esala. Amai hame ganiaba, dilia da dafai dagola: loba.
6 Men jeg håber, at I skulle kende, at vi ere ikke udygtige.
Ninia da hame dafai, amo dilia dawa: mu da defea.
7 Men vi bede til Gud om, at I intet ondt må gøre; ikke for at vi må vise os dygtige, men for at I må gøre det gode, vi derimod stå som udygtige.
Dilia mae dafane, ida: iwane esaloma: ne, ninia Godema sia: ne gadosa. Amo da ninia noga: le hamoi olelema: ne hame, be dilia moloidafa hamoi, amo olelema: ne. Be ninia da dafai dunu agoane ba: sea, mae dawa: ma.
8 Thi vi formå ikke noget imod Sandheden, men for Sandheden.
Bai ninia da dafawane hou amoma gegemu da hamedei. Ninia dafawane hou fidimusa: fawane dawa: lala.
9 Thi vi glæde os, når vi ere magtesløse, og I ere stærke; dette ønske vi også, at I må blive fuldkommengjorte.
Ninia da gasa hame ba: sea be dilia da gasawane ba: sea, ninia da hahawane gala. Be dilia bu asigilale, ida: idafa hou amoga doaga: ma: ne, ninia Godema sia: ne gadosa.
10 Derfor skriver jeg dette fraværende, for at jeg ikke nærværende skal bruge Strenghed, efter den Magt, som Herren har givet mig til Opbyggelse, og ikke til Nedbrydelse.
Amaiba: le, na da dilima mae doaga: le, hidadea amo meloa dedesa. Na da dilima doaga: sea, Gode da nama ouligisu hou iabeba: le, na dilima gasawane hamosa: besa: le, na da meloa fawane dedesa. Hina Gode da dilia hou mae muguluma: ne, be bu gaguia gadoma: ne fawane, nama ouligisu hou ilegei dagoi.
11 I øvrigt, Brødre! glæder eder, bliver fuldkommengjorte, lader eder formane, værer enige, værer fredsommelige; og Kærlighedens og Fredens Gud skal være med eder.
Wali, na fi dunu, na da dilima asigibio sia: sa. Dilia ida: idafa hou hamoma: ne, gasawane hamoma. Na sia: nabima! Mae mogima! Olofoiwane esaloma! Amasea, Gode, Asigidafa amola Olofosudafa Iasu, E da dilia fi ganodini esalumu.
12 Hilser hverandre med et helligt Kys!
Dilia dunu eno dunu eno hahawane fi dunu agoane nonogoma. Gode Ea fi dunu huluane da dilima asigi sia: iasisa.
13 Alle de hellige hilse eder.
Hina Gode Yesu Gelesu Ea hahawane dogolegele iasu, Gode Ea asigidafa hou amola Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala amo Ea hahawane na: iyado gilisisu hou, amo da dilia fi amo ganodini dialumu da defea. Sia: Ama Dagoi
14 Den Herres Jesu Kristi Nåde og Guds Kærlighed og den Helligånds Samfund være med eder alle!

< 2 Korinterne 13 >