< 2 Korinterne 10 >
1 Men jeg selv, Paulus, formaner eder ved Kristi Sagtmodighed og Mildhed, jeg, som, "når I se derpå, er ydmyg iblandt eder, men fraværende er modig over for eder",
NOW I Paul myself exhort you by the meekness and gentleness of Christ, who, when present, am indeed lowly among you, but being absent, am bold towards you.
2 ja, jeg beder eder om ikke nærværende at skulle være modig med den Tillidsfuldhed, hvormed jeg agter at træde dristigt op imod nogle, som anse os for at vandre efter Kødet.
But I pray, that when I am present I may not be bold with the confidence with which I purpose to act resolutely against some who think of us, as if we walked after the flesh.
3 Thi om vi end vandre i Kødet, så stride vi dog ikke efter Kødet;
For though we walk in the flesh, we war not after the flesh:
4 thi vore Stridsvåben er ikke kødelige, men mægtige for Gud til Fæstningers Nedbrydelse,
for the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God for the casting down the strong holds of corruption;
5 idet vi nedbryde Tankebygninger og al Højhed, som rejser sig imod Erkendelsen af Gud, og tage enhver Tanke til Fange til Lydighed imod Kristus
laying low proud reasonings, and every high thing which exalteth itself against the knowledge of God, and making every thought captive to the obedience of Christ:
6 og ere rede til at straffe al Ulydighed, når eders Lydighed er bleven fuldkommen.
and holding ourselves ready to avenge every act of disobedience, when your obedience is fully proved.
7 Se I på det udvortes? Dersom nogen trøster sig til selv at høre Kristus til, da slutte han igen fra sig selv, at ligesom han hører Kristus til, således gøre vi det også.
Regard ye the things that are personal? If any man is confident in himself that he is Christ’s, let him reflect again in himself, that as he is Christ’s, so are we Christ’s.
8 Ja, dersom jeg endog vilde rose mig noget mere af vor Magt, som Herren gav os til eders Opbyggelse og ikke til eders Nedbrydelse, skal jeg dog ikke blive til Skamme,
Yea, and if I should boast somewhat more highly of our authority, which the Lord hath given us for your edification, and not for your destruction, I shall not be ashamed;
9 for at jeg ikke skal synes at ville skræmme eder ved mine Breve;
that I may not seem as if I would terrify you by letters.
10 thi Brevene, siger man, ere vægtige og stærke, men hans legemlige Nærværelse er svag, og hans Tale intet værd.
For his letters indeed, say they, are weighty and forcible, but his bodily presence is feeble, and his speech contemptible.
11 En sådan betænke, at således som vi fraværende ere med Ord ved Breve, således ville vi, også nærværende være i Gerning.
Let such a man be assured of this, that such as we are by word in our letters when absent, such also will we be in deed when we are present.
12 Thi vi driste os ikke til at regne os iblandt eller sammenligne os med somme af dem, der anbefale sig selv; men selv indse de ikke, at de måle sig med sig selv og sammenligne sig med sig selv.
For we will not presume to put ourselves on the level, or compare ourselves with some who vaunt themselves; but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, have no understanding.
13 Vi derimod ville ikke rose os ud i det umålelige, men efter Målet af den Grænselinie, som Gud har tildelt os som Mål, at nå også til eder.
But we will not glory in things beyond our measure, but according to the measure of the rule which God hath marked out for us―a measure that hath reached even unto you.
14 Thi vi strække os ikke for vidt, som om vi ikke nåede til eder; vi ere jo komne også indtil eder i Kristi Evangelium,
For we stretch not our pretensions beyond bounds, as though we reached not unto you; for we have advanced even unto you in the gospel of Christ:
15 så vi ikke rose os ud i det umålelige af andres Arbejder, men have det Håb, at, når eders Tro vokser, ville vi hos eder blive store, efter vor Grænselinie, så vi kunne komme langt videre
not boasting ourselves unmeasurably in other men’s labours; but having hope that when your faith is increased, we shall be enlarged by you according to our rule for more abundant usefulness,
16 og forkynde Evangeliet i Landene hinsides eder, men ikke rose os inden for en andens Grænselinie af det allerede fuldførte.
to preach the gospel in the regions beyond you, and not to arrogate glory in another man’s line for things already prepared.
17 Men den, som roser sig, rose sig af Herren!
But he that glorieth, let him glory in the Lord.
18 Thi ikke den, der anbefaler sig selv, står Prøve, men den, hvem Herren anbefaler.
For not he who commendeth himself is approved, but he whom the Lord commendeth.