< 1 Timoteus 5 >

1 En gammel Mand må du ikke skælde på, men forman ham som en Fader, unge Mænd som Brødre,
Do not rebuke an older man, but appeal to him as to a father. Treat younger men as brothers,
2 gamle Kvinder som Mødre, unge som Søstre, i al Renhed.
older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
3 Ær Enker, dem, som virkelig ere Enker;
Honor the widows who are truly widows.
4 men om en Enke har Børn eller Børnebørn, da lad dem først lære at vise deres eget Hus skyldig Kærlighed og gøre Gengæld imod Forældrene; thi dette er velbebageligt for Gud.
But if a widow has children or grandchildren, they must first learn to show godliness to their own family and repay their parents, for this is pleasing in the sight of God.
5 Men den, som virkelig er Enke og står ene, har sat sit Håb til Gud og bliver ved med sine Bønner og Påkaldelser Nat og Dag;
The widow who is truly in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day in her petitions and prayers.
6 men den, som lever efter sine Lyster, er levende død.
But she who lives for pleasure is dead even while she is still alive.
7 Forehold dem også dette, for at de må være ulastelige.
Give these instructions to the believers, so that they will be above reproach.
8 Men dersom nogen ikke har Omsorg for sine egne og især for sine Husfæller, han har fornægtet Troen og er værre end en vantro.
If anyone does not provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
9 En Enke kan udnævnes når hun er ikke yngre end tresindstyve År, har været een Mands Hustru,
A widow should be enrolled if she is at least sixty years old, the wife of one man,
10 har Vidnesbyrd for gode Gerninger, har opfostret Børn, har vist Gæstfrihed, har toet helliges Fødder, har hjulpet nødlidende, har lagt sig efter al god Gerning.
and well known for good deeds such as bringing up children, entertaining strangers, washing the feet of the saints, imparting relief to the afflicted, and devoting herself to every good work.
11 Men afvis unge Enker; thi når de i kødelig Attrå gøre Oprør imod Kristus, ville de giftes
But refuse to enroll younger widows. For when their passions draw them away from Christ, they will want to marry,
12 og have så den Dom, at de have sveget deres første Tro.
and thus will incur judgment because they are setting aside their first faith.
13 Tilmed lære de, idet de løbe omkring i Husene, at være ørkesløse, og ikke alene ørkesløse, men også at være sladderagtige og blande sig i uvedkommende Ting, idet de tale, hvad der er utilbørligt.
At the same time they will also learn to be idle, going from house to house and being not only idle, but also gossips and busybodies, discussing things they should not mention.
14 Derfor vil jeg, at unge Enker skulle giftes, føde Børn, styre Hus, ingen Anledning give Modstanderen til slet Omtale.
So I advise the younger widows to marry, have children, and manage their households, denying the adversary occasion for slander.
15 Thi allerede have nogle vendt sig bort efter Satan.
For some have already turned aside to follow Satan.
16 Dersom nogen troende Kvinde har Enker, da lad hende hjælpe dem, og lad ikke Menigheden bebyrdes, for at den kan hjælpe de virkelige Enker.
If any believing woman has dependent widows, she must assist them and not allow the church to be burdened, so that it can help the widows who are truly in need.
17 De Ældste, som ere gode Forstandere, skal man holde dobbelt Ære værd, mest dem, som arbejde i Tale og Undervisning.
Elders who lead effectively are worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.
18 Thi Skriften siger: "Du må ikke binde Munden til på en Okse, som tærsker;" og: "Arbejderen er sin Løn værd."
For the Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” and, “The worker is worthy of his wages.”
19 Tag ikke imod noget Klagemål imod en Ældste, uden efter to eller tre Vidner.
Do not entertain an accusation against an elder, except on the testimony of two or three witnesses.
20 Dem, som Synde, irettesæt dem for alles Åsyn, for at også de andre må have Frygt.
But those who persist in sin should be rebuked in front of everyone, so that the others will stand in fear of sin.
21 Jeg besværger dig for Guds og Kristi Jesu og de udvalgte Engles Åsyn, at du vogter på dette uden Partiskhed, så du intet gør efter Tilbøjelighed.
I solemnly charge you before God and Christ Jesus and the elect angels to maintain these principles without bias, and to do nothing out of partiality.
22 Vær ikke hastig til at lægge Hænder på nogen, og gør dig ikke delagtig i andres Synder; hold dig selv ren!
Do not be too quick in the laying on of hands and thereby share in the sins of others. Keep yourself pure.
23 Drik ikke længere bare Vand, men nyd lidt Vin for din Mave og dine jævnlige Svagheder.
Stop drinking only water and use a little wine instead, because of your stomach and your frequent ailments.
24 Nogle Menneskers Synder ere åbenbare og gå forud til Dom; men for nogle følge de også bagefter.
The sins of some men are obvious, going ahead of them to judgment; but the sins of others do not surface until later.
25 Ligeledes ere også de gode Gerninger åbenbare, og de, som det forholder sig anderledes med, kunne ikke skjules.
In the same way, good deeds are obvious, and even the ones that are inconspicuous cannot remain hidden.

< 1 Timoteus 5 >