< 1 Timoteus 2 >
1 Jeg formaner da først af alt til, at der holdes Bønner, Påkaldelser, Forbønner, Taksigelser for alle Mennesker,
୧ଆଇଙ୍ଗ୍ ସିଦାତେ କାଜିଗରଙ୍ଗ୍ ତାନାଇଙ୍ଗ୍, ସେୱାତାନ୍ ଇମ୍ତା ସବେନ୍କ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ବିନ୍ତି, ଏଟାଃକ ନାଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତି, ଆଡଃ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ଏମେପେ ।
2 for Konger og alle dem, som ere i Højhed, at vi må leve et roligt og stille Levned i al Gudsfrygt og Ærbarhed;
୨ନେ'ଲେକାଗି ରାଜାକଆଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ ନାମାକାଦ୍କ ନାଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିପେ, ଜେ'ଲେକା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ବରଭାକ୍ତିତାନ୍ଲଃ ସାଲ୍ସାନ୍ତ୍ଗିବୁ ତାଇନା ଆଡଃ ଏଟାଃକଲଃ ସୁକୁଜୀଉରେ ଜୀଦାନ୍ବୁ ବିତାଅ ଦାଡ଼ିୟା ।
3 dette er smukt og velbehageligt for Gud, vor Frelser,
୩ନେ'ଲେକାନ୍ ବିନ୍ତି ଆବୁଆଃ ଜୀଉ ବାଞ୍ଚାଅନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ବୁଗିନ୍ ଆଡଃ ସୁକୁଆନ୍ଗିୟା ।
4 som vil, at alle Mennesker skulle frelses og komme til Sandheds Erkendelse.
୪ସବେନ୍ ହଡ଼କଆଃ ଜୀଉ ବାଞ୍ଚାଅଃକା ଆଡଃ ସାର୍ତି ବିଷାଏରେ ସେଣାଁଁକ ନାମେକା ମେନ୍ତେ ଇନିୟାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାଃ ।
5 Thi der er een Gud, og også een Mellemmand imellem Gud og Mennesker, Mennesket Kristus Jesus,
୫ଚିୟାଃଚି ମିଆଁଦ୍ଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ମେନାଇୟା । ହଡ଼କକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃତେ ଆଉ ହୁଣ୍ଡିକନାଙ୍ଗ୍ ମିହୁଡ଼୍ଗି ମେନାଇୟା, ଇନିଃ ହବାଅଃତାନାଏ ମାନୱାହନ୍ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ।
6 som gav sig selv til en Genløsnings Betaling for alle, hvilket er Vidnesbyrdet i sin Tid,
୬ଇନିଃ ସବେନ୍କକେ ପାପ୍ହେତେ ରାଡ଼ା ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଃକ୍ଗି ଦାଣେଁରାକାବ୍ୟାନାଏ, ନେଆଁଁତେ ଆଟ୍କାର୍ୟାନା ଯେ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଠାଉକା ନେଡାରେ ସବେନ୍ ହଡ଼କକେ ବାଞ୍ଚାଅ ନାଗେନ୍ତେ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନା, ଏନାରେୟାଃ ସାବୁଦ୍ ଏମାକାଦାଏ ।
7 og for dette er jeg bleven sat til Prædiker og Apostel (jeg siger Sandhed, jeg lyver ikke), en Lærer for Hedninger i Tro og Sandhed.
୭ଏନ୍ ସାର୍ତି ଆଡଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ରାଃ କାଜି ସାଅଁସାର୍କତାଃରେ ଉଦୁବ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ମିଆଁଦ୍ ଇତୁନିଃ ଆଡଃ କୁଲାକାନ୍ନିଃ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ସାଲାକାନା । ଆଇଙ୍ଗ୍ କାଇଙ୍ଗ୍ ବେଦାତାନା, ସାର୍ତିଗିଙ୍ଗ୍ କାଜିତାନା ।
8 Så vil jeg da, at Mændene på ethvert Sted, hvor de bede, skulle opløfte fromme Hænder uden Vrede og Trætte.
୮ସବେନ୍ କାଲିସିୟାରେୟାଃ ସେୱାକାମିରେ ହଡ଼କ, ପାବିତାର୍ ହଡ଼କ ବେଗାର୍ ଖିସ୍ତେ ଆଡଃ ବେଗାର୍ କାପ୍ଜିତେ ତିଃଇ ରିମ୍କେଦ୍ତେ ବିନ୍ତିପେ ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାଇଙ୍ଗ୍ ।
9 Ligeså, at Kvinder skulle pryde sig i sømmelig Klædning med Blufærdighed og Ærbarhed, ikke med Fletninger og Guld eller Perler eller kostbar Klædning,
୯ଏନ୍ଲେକାଗି କୁଡ଼ିକହଗି ଆକଆଃ ଲିଜାଃ ତୁସିଙ୍ଗ୍ଅଁଃରେ ବୁଗିଲେକାତେ ତୁସିଙ୍ଗ୍ଅଁଃକାକ, ଉବ୍କେ ବାଇ ବାଇତେ କା ଗାଲାଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ, ସୋନା ଚାଏ ମତି ଚାଏ ପୁରାଃ ଗନଙ୍ଗ୍ରାଃ ଲିଜାଃ ଆଲକାକ ତୁସିଙ୍ଗ୍ଅଁକା ।
10 men, som det sømmer sig Kvinder, der bekende sig til Gudsfrygt, med gode Gerninger.
୧୦ମେନ୍ଦ ବୁଗିନ୍ କାମିରେୟାଃ ସିଙ୍ଗାର୍ରେ ଆକ ଆକଗି ସିଙ୍ଗାରଃକାକ, ଆଡଃ ଧାର୍ମାନ୍ କୁଡ଼ିକ ମେନ୍ତେକ କାଜିନ୍କା ।
11 En Kvinde bør i Stilhed lade sig belære, med al Lydighed;
୧୧କୁଡ଼ିକ ସବେନ୍ କାଜିକରେ ହାପାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ଲେବେଃ ମନ୍ରେ ଇତୁନ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
12 men at være Lærer tilsteder jeg ikke en Kvinde, ikke heller at byde over Manden, men at være i Stilhed.
୧୨କୁଡ଼ିକ ଇତୁକକାକ ଚାଏ କଡ଼ାକଆଃ ଚେତାନ୍ରେ ଆକ୍ତେୟାର୍ରେକାକ ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ କାଇଙ୍ଗ୍ ଆଚୁକତାନା, ମେନ୍ଦ ଇନ୍କୁ ହାପାକାନ୍ଗି ତାଇନ୍କାକ ।
13 Thi Adam blev dannet først, derefter Eva;
୧୩ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସିଦାତେ ଆଦାମ୍କେ ବାଇକିୟା, ଏନ୍ ତାୟମ୍ତେ ହାୱାକେ ।
14 og Adam blev ikke bedraget, men Kvinden blev bedraget og er falden i Overtrædelse.
୧୪ଆଡଃ ସିଦାତେ ଆଦାମ୍ କାଏ ବେଦାୟାନା, ମେନ୍ଦ କୁଡ଼ି ବେଦାୟାନାଏ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆନ୍ଚୁକେ ଟଟାଃକେଦା ।
15 Men hun skal frelses igennem sin Barnefødsel, dersom de blive i Tro og Kærlighed og Hellighed med Ærbarhed.
୧୫ମେନ୍ଦ ଇନ୍କୁ ବୁଗିନ୍ ସେଣାଁଲଃ ବିଶ୍ୱାସ୍, ଦୁଲାଡ଼୍ ଆଡଃ ପାବିତାର୍ରେ ଥାବର୍ଗି ତାଇନଃରେଦ, ଇନ୍କୁ ଏଙ୍ଗା ହବାଅଃ ହରାତେ ପାରିତ୍ରାଣ୍ ନାମ୍ ଦାଡ଼ିୟାକ ।