< 1 Tessalonikerne 1 >
1 Paulus og Silvanus og Timotheus til Thessalonikernes Menighed i Gud Fader og den Herre Jesus Kristus. Nåde være med eder og Fred!
Pavel, Silvan și Timotei, către adunarea Tesalonicenilor, în Dumnezeu Tatăl și în Domnul Isus Hristos: Har vouă și pace de la Dumnezeu Tatăl nostru și de la Domnul Isus Hristos.
2 Vi takke Gud altid for eder alle, når vi komme eder i Hu i vore Bønner,
Mulțumim mereu lui Dumnezeu pentru voi toți, pomenindu-vă în rugăciunile noastre,
3 idet vi uafladelig mindes eders Gerning i Troen og eders Arbejde i Kærligheden og eders Udholdenhed i Håbet på vor Herre Jesus Kristus for vor Guds og Faders Åsyn,
amintindu-ne neîncetat de lucrarea voastră de credință, de osteneala dragostei și de perseverența speranței în Domnul nostru Isus Hristos, înaintea Dumnezeului și Tatălui nostru.
4 efterdi vi kende eders Udvælgelse, I af Gud elskede Brødre,
Știm, fraților iubiți de Dumnezeu, că sunteți aleși,
5 at vort Evangelium ikke kom til eder i Ord alene, men også i Kraft og i den Helligånd og i fuld Overbevisning, som I jo vide, hvorledes vi færdedes iblandt eder for eders Skyld.
și că Buna Vestire a noastră a ajuns la voi nu numai prin cuvânt, ci și prin putere, prin Duhul Sfânt și cu multă siguranță. Știți ce fel de oameni ne-am arătat a fi printre voi pentru voi.
6 Og I ere blevne vore Efterfølgere, ja, Herrens, idet I modtoge Ordet under megen Trængsel med Glæde i den Helligånd,
Voi v-ați făcut imitatori ai noștri și ai Domnului, primind Cuvântul în multă suferință, cu bucuria Duhului Sfânt,
7 så at I ere blevne et Forbillede for alle de troende i Makedonien og Akaja;
astfel încât ați devenit un exemplu pentru toți cei care cred în Macedonia și în Ahaia.
8 thi fra eder har Herrens Ord lydt ud, ikke alene i Makedonien og Akaja, men alle Vegne er eders Tro på Gud kommen ud, så at vi ikke have nødig at tale derom.
Căci de la voi a fost vestit cuvântul Domnului, nu numai în Macedonia și în Ahaia, ci și în orice loc s-a răspândit credința voastră față de Dumnezeu, astfel încât nu mai este nevoie să spunem nimic.
9 Thi de forkynde selv om os, hvordan en Indgang vi vandt hos eder, og hvorledes I vendte om til Gud fra Afguderne for at tjene den levende og sande Gud
Căci ei înșiși raportează despre noi ce fel de primire am avut din partea voastră și cum v-ați întors de la idoli la Dumnezeu, ca să slujiți unui Dumnezeu viu și adevărat,
10 og vente på hans Søn fra Himlene, hvem han oprejste fra de døde, Jesus, som frier os fra den kommende Vrede.
și să așteptați din ceruri pe Fiul Său, pe care L-a înviat din morți: Isus, care ne izbăvește de mânia viitoare.