< 1 Tessalonikerne 1 >
1 Paulus og Silvanus og Timotheus til Thessalonikernes Menighed i Gud Fader og den Herre Jesus Kristus. Nåde være med eder og Fred!
Paul, Silas amadi Timothy-na, Thessalonica-da leiriba, Mapa Ibungo Tengban Mapu amadi Ibungo Jisu Christtagi singlupta: Thoujal amadi ingthaba nakhoida leisanu.
2 Vi takke Gud altid for eder alle, når vi komme eder i Hu i vore Bønner,
Matam pumnamakta eikhoina nakhoi pumnamakkidamak Tengban Mapubu thagatchei amasung eikhoina haija-haijaba matamda nakhoigidamak matam pumnamkta ningsingjei.
3 idet vi uafladelig mindes eders Gerning i Troen og eders Arbejde i Kærligheden og eders Udholdenhed i Håbet på vor Herre Jesus Kristus for vor Guds og Faders Åsyn,
Maramdi karamna nakhoigi thajaba adubu nakhoina thabakta onthokpa, nakhoigi nungsiba aduna nakhoibu kayada kanna nomhalliba, amadi Ibungo Jisu Christtada leiba nakhoigi asha aduna nakhoibu kayada khangheiba oihalliba haibadu eikhoigi Tengban Mapu amasung Ipagi mangda eikhoina ningsingjei.
4 efterdi vi kende eders Udvælgelse, I af Gud elskede Brødre,
Ichil inaosa, Tengban Mapuna nakhoibu nungsibi amasung masamakki mi oinanaba nakhoibu khandokpire haiba eikhoina khang-i.
5 at vort Evangelium ikke kom til eder i Ord alene, men også i Kraft og i den Helligånd og i fuld Overbevisning, som I jo vide, hvorledes vi færdedes iblandt eder for eders Skyld.
Maramdi eikhoina nakhoida Aphaba Pao purakpa adu wahei khaktana natte, adubu madu panggalga loinana, Thawai Asengbaga loinana amasung masigi achumba asi sungsoi soidre haibaga loinana nakhoida purakkhibani. Nakhoiga leiminnaringei matamda eikhoina karamna hingkhibage haibadu nakhoina khang-i; madu nakhoigi phananabagidamaktani.
6 Og I ere blevne vore Efterfølgere, ja, Herrens, idet I modtoge Ordet under megen Trængsel med Glæde i den Helligånd,
Nakhoina eikhoigi amasung Ibungogi matou loukhi, maramdi nakhoina awa anang kaya khanglaba phaobada nakhoina Thawai Asengbadagi lakpa haraoba aduga loinana wa adubu lousinjakhi.
7 så at I ere blevne et Forbillede for alle de troende i Makedonien og Akaja;
Maram aduna nakhoina Macedonia amasung Achaia-da leiba thajaba ichil inao pumnamakta matou tamjanapham oirakle.
8 thi fra eder har Herrens Ord lydt ud, ikke alene i Makedonien og Akaja, men alle Vegne er eders Tro på Gud kommen ud, så at vi ikke have nødig at tale derom.
Maramdi Ibungogi wa adu Macedonia amadi Achaia khaktada nakhoidagi sandokkhibakhak nattaduna, nakhoina Tengban Mapu thajabagi pao adu mapham pumnamakta thungkhre. Maram aduna eikhoina madugi maramda karisu hainingai mathou tadre.
9 Thi de forkynde selv om os, hvordan en Indgang vi vandt hos eder, og hvorledes I vendte om til Gud fra Afguderne for at tjene den levende og sande Gud
Maramdi matou karamna nakhoina eikhoibu lousinbikhibage haibadu makhoi masamakna tamlare. Nakhoina kamdouna lai-murtidagi ahingba amadi achumba Tengban Mapubu thougal tounanaba Tengban Mapuda onsillakkhiba,
10 og vente på hans Søn fra Himlene, hvem han oprejste fra de døde, Jesus, som frier os fra den kommende Vrede.
Amasung mahakki machanupa aduna haibadi mahakna sibadagi hinggat-hanbikhiba amasung lakkadouriba Tengban Mapugi asaoba adudagi eikhoibu kanbiba mahakki machanupa Jisu aduna swarga-thaktagi lenglakpa adubu nakhoina ngaijaba adu makhoina tamle.