< 1 Tessalonikerne 5 >

1 Men om Tid og Time, Brødre! have I ikke nødig, at der skrives til eder;
Dar, fraților, în ce privește vremurile și anotimpurile, nu aveți nevoie să vi se scrie nimic.
2 thi I vide selv grant, at Herrens Dag kommer som en Tyv om Natten.
Căci voi înșivă știți bine că ziua Domnului vine ca un hoț în noapte.
3 Når de sige: "Fred og ingen Fare!" da kommer Undergang pludselig, over dem ligesom Veerne over den frugtsommelige, og de skulle ingenlunde undfly.
Căci atunci când ei vor spune: “Pace și siguranță”, atunci va veni peste ei o distrugere bruscă, ca durerile nașterii la o femeie însărcinată. Atunci nu vor scăpa în niciun fel.
4 Men I, Brødre! I ere ikke i Mørke, så at Dagen skulde overraske eder som en Tyv.
Dar voi, fraților, nu sunteți în întuneric, ca ziua să vă prindă ca un hoț.
5 Thi I ere alle Lysets Børn og Dagens Børn, vi ere ikke Nattens eller Mørkets Børn.
Voi toți sunteți copii ai luminii și copii ai zilei. Noi nu aparținem nici nopții, nici întunericului,
6 Så lader os da ikke sove ligesom de andre, men lader os våge og være ædrue!
așa că, atunci, să nu dormim, cum fac ceilalți, ci să veghem și să fim treji.
7 Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten.
Căci cei care dorm, dorm în noapte, iar cei care se îmbată, se îmbată în noapte.
8 Men da vi høre Dagen til, så lader os være ædrue, iførte Troens og Kærlighedens Panser og Frelsens Håb som Hjelm!
Dar, întrucât noi aparținem zilei, să fim treji, îmbrăcându-ne cu platoșa credinței și a iubirii, iar drept coif, cu speranța mântuirii.
9 Thi Gud bestemte os ikke til Vrede, men til at vinde Frelse ved vor Herre Jesus Kristus,
Căci Dumnezeu nu ne-a rânduit pentru mânie, ci pentru dobândirea mântuirii prin Domnul nostru Isus Hristos,
10 som døde for os, for at vi, hvad enten vi våge eller sove, skulle leve sammen med ham.
care a murit pentru noi, pentru ca, fie că ne trezim, fie că dormim, să trăim împreună cu el.
11 Formaner derfor hverandre og opbygger den ene den anden, ligesom I også gøre.
De aceea, îndemnați-vă unii pe alții și zidiți-vă unii pe alții, așa cum faceți și voi.
12 Men vi bede eder, Brødre! at I skønne på dem, som arbejde iblandt eder og ere eders Forstandere i Herren og påminde eder,
Dar vă rugăm, fraților, să cunoașteți pe cei ce lucrează între voi, care sunt peste voi în Domnul și vă îndrumă,
13 og agte dem højlig i Kærlighed for deres Gernings Skyld. Holder Fred med hverandre!
și să-i respectați și să-i cinstiți cu dragoste, pentru lucrarea lor. Fiți în pace între voi.
14 Og vi formane eder, Brødre! påminder de uskikkelige, trøster de modfaldne, tager eder af de skrøbelige, værer langmodige imod alle!
Vă îndemnăm, fraților: Admonestați pe cei fără de minte; încurajați pe cei slabi de inimă; sprijiniți pe cei slabi; aveți răbdare față de toți.
15 Ser til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræber altid efter det gode, både imod hverandre og imod alle.
Aveți grijă ca nimeni să nu întoarcă nimănui rău pentru rău, ci urmăriți întotdeauna ceea ce este bun pentru voi și pentru toți.
16 Værer altid glade,
Bucurați-vă întotdeauna.
17 beder uafladelig,
Rugați-vă fără încetare.
18 takker i alle Forhold; thi dette er Guds Villie med eder i Kristus Jesus.
Mulțumiți în orice lucru, căci aceasta este voia lui Dumnezeu în Hristos Isus față de voi.
19 Udslukker ikke Ånden,
Nu stingeți Duhul Sfânt.
20 ringeagter ikke Profetier,
Nu disprețuiți profețiile.
21 prøver alt, beholder det gode!
Testați toate lucrurile și țineți ferm ceea ce este bun.
22 Holder eder fra det onde under alle Skikkelser!
Abțineți-vă de la orice formă de rău.
23 Men han selv, Fredens Gud, helliggøre eder ganske og aldeles, og gid eders Ånd og Sjæl og Legeme må bevares helt og holdent, uden Dadel i vor Herres Jesu Kristi Tilkommelse!
Însuși Dumnezeul păcii să vă sfințească pe deplin. Fie ca tot spiritul, sufletul și trupul vostru să fie păstrate fără vină la venirea Domnului nostru Isus Hristos.
24 Trofast er han, som kaldte eder, han skal også gøre det.
Cel ce vă cheamă este credincios și va și face.
25 Brødre! beder for os!
Fraților, rugați-vă pentru noi.
26 Hilser alle Brødrene med et helligt Kys!
Salutați pe toți frații cu o sărutare sfântă.
27 Jeg besværger eder ved Herren, at dette Brev må blive oplæst for alle de hellige Brødre.
Îți poruncesc solemn prin Domnul ca această scrisoare să fie citită tuturor fraților sfinți.
28 Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder!
Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi. Amin.

< 1 Tessalonikerne 5 >