< 1 Tessalonikerne 5 >
1 Men om Tid og Time, Brødre! have I ikke nødig, at der skrives til eder;
Saudara-saudara, mengenai waktu dan tanggal-tenggal kenabian kapan hal itu akan terjad, kami tidak perlu menjelaskannya lagi kepada kalian dalam surat ini.
2 thi I vide selv grant, at Herrens Dag kommer som en Tyv om Natten.
Karena kalian sendiri sudah tahu betul bahwa hari Tuhan akan datang secara tiba-tiba, seperti pencuri yang datang pada malam hari.
3 Når de sige: "Fred og ingen Fare!" da kommer Undergang pludselig, over dem ligesom Veerne over den frugtsommelige, og de skulle ingenlunde undfly.
Ketika orang berbicara tentang perdamaian dan keamanan tiba-tiba mereka akan benar-benar hancur, dan tidak ada seorang pun yang dapat melarikan diri. Ini akan menjadi seperti ibu hamil yang tiba-tiba merasa sakit melahirkan.
4 Men I, Brødre! I ere ikke i Mørke, så at Dagen skulde overraske eder som en Tyv.
Tetapi saudara-saudari, kalian tidak hidup dalam kegelapan. Sehingga kalian tidak akan terkejut ketika Hari Penghakiman tiba seperti pencuri.
5 Thi I ere alle Lysets Børn og Dagens Børn, vi ere ikke Nattens eller Mørkets Børn.
Karena kalian semua adalah anak-anak terang dan anak-anak siang. Kita bukan milik malam atau kegelapan.
6 Så lader os da ikke sove ligesom de andre, men lader os våge og være ædrue!
Jadi, kita seharusnya tidak tidur seperti orang lain — kita harus tetap terjaga dan tetap menguasai diri.
7 Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten.
Karena pada malam hari orang-orang tidur; dan pada malam hari mereka mabuk.
8 Men da vi høre Dagen til, så lader os være ædrue, iførte Troens og Kærlighedens Panser og Frelsens Håb som Hjelm!
Tetapi kita adalah anak-anak terang, jadi kita harus menguasai diri kita sendiri. Kami mengikat pelindung dada kepercayaan dan cinta, dan biarlah pengharapan akan keselamatan menjadi seperti helm.
9 Thi Gud bestemte os ikke til Vrede, men til at vinde Frelse ved vor Herre Jesus Kristus,
Karena Allah tidak menempatkan kita dalam posisi untuk dihukum, tetapi telah menyediakan kita untuk keselamatan melalui Tuhan kita Yesus Kristus.
10 som døde for os, for at vi, hvad enten vi våge eller sove, skulle leve sammen med ham.
Yesus sudah mati untuk kita. Tetapi, biarpun kita hidup atau mati kita akan hidup bersama dengan Dia.
11 Formaner derfor hverandre og opbygger den ene den anden, ligesom I også gøre.
Jadi, hendaklah kalian saling memberi dorongan dan saling menguatkan satu sama lain dengan ajaran ini, sama seperti yang sedang kalian lakukan.
12 Men vi bede eder, Brødre! at I skønne på dem, som arbejde iblandt eder og ere eders Forstandere i Herren og påminde eder,
Saudara-saudari, kami meminta kalian untuk menghormati mereka yang bekerja dengan kalian, yang memimpin kalian di dalam Tuhan dan mengajar kalian.
13 og agte dem højlig i Kærlighed for deres Gernings Skyld. Holder Fred med hverandre!
Hormatilah dan kasihilah mereka dengan sungguh-sungguh, karena mengingat segala sesuatu yang mereka lakukan untuk jemaat. Hidup damai satu sama lain.
14 Og vi formane eder, Brødre! påminder de uskikkelige, trøster de modfaldne, tager eder af de skrøbelige, værer langmodige imod alle!
Kami menasehati kalian saudara-saudari untuk memperingatkan mereka yang malas bekerja. Berilah semangat kepada orang yang cemas. Tolonglah mereka yang lemah. Dan bersabar terhadap semua orang.
15 Ser til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræber altid efter det gode, både imod hverandre og imod alle.
Perhatikanlah supaya tidak ada di antara kalian yang membalas kejahatan dengan kejahatan. Tetapi selalu berusaha untuk berbuat baik kepada saudara-saudari seiman, dan kepada semua orang.
18 takker i alle Forhold; thi dette er Guds Villie med eder i Kristus Jesus.
Bersyukurlah kepada Allah dalam segala keadaan — karena inilah yang Allah kehendaki bagi kita yang sudah bersatu dengan Kristus Yesus.
Janganlah padamkan api Roh Kudus, yang bekerja di dalam diri kita semua.
20 ringeagter ikke Profetier,
Jangan menahan Roh.
21 prøver alt, beholder det gode!
Pastikan untuk memeriksa semuanya. Pegang apapun yang baik;
22 Holder eder fra det onde under alle Skikkelser!
jauhkanlah dirimu dari segala jenis kejahatan.
23 Men han selv, Fredens Gud, helliggøre eder ganske og aldeles, og gid eders Ånd og Sjæl og Legeme må bevares helt og holdent, uden Dadel i vor Herres Jesu Kristi Tilkommelse!
Semoga Allah damai sejahtera menguduskanmu sepenuhnya, dan semoga seluruh keberadaanmu — tubuh, pikiran, dan jiwa — tetap tak bercacat ketika Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali.
24 Trofast er han, som kaldte eder, han skal også gøre det.
Orang yang memanggilmu adalah orang yang dapat dipercaya, dan dia akan melakukannya.
Saudara-saudara, doakanlah kami.
26 Hilser alle Brødrene med et helligt Kys!
Sapalah semua orang percaya di sana dengan penuh kasih sayang.
27 Jeg besværger eder ved Herren, at dette Brev må blive oplæst for alle de hellige Brødre.
Demi Tuhan, saya mohon agar surat ini dibacakan kepada semua orang percaya.
28 Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder!
Semoga kasih karunia Tuhan kita Yesus Kristus menyertai kamu.