< 1 Peter 5 >

1 De Ældste iblandt eder formaner jeg som Medældste og Vidne til Kristi Lidelser, som den, der også har Del i Herligheden, der skal åbenbares:
कुछ एसियां गल्लां न जड़ियां मैं ओथु दे कलीसिया दे अगुवां ला बोलणा चांदा है क्योंकि मैं भी तुहाड़े सांई इक अगुवा है। मैं खुद उना दुखां जो दिखया है जड़े बड़े पेहले यीशु मसीहे सेहन किते। जालू उनी दुबारा मुड़ी करी ओंणा है, तां मैं उदिया महिमा च हिस्सेदार बणना है। हुण मैं तुहांजो ला बिनती करदा है,
2 Vogter Guds Hjord hos eder, og fører Tilsyn med den, ikke tvungne, men frivilligt, ikke for slet Vindings Skyld, men med Redebonhed;
जियां इक पुहाल अपणियां भेडा दी रखबाली करदा है, तियां ही तुहांजो भी हर इकी जणे दी देखभाल करणी चाईदी जिसयो परमेश्वरे तुहाड़िया देखभाला च दितया है। इस कम्मे जो अपणिया इच्छा ला करा, ना की कुसी मजबूरिया दिया बजा ला क्योंकि परमेश्वर ऐई चांदा है की तुसां ऐसा करन। ऐ कम्म इस तांई मत करा की तुसां पैसा कमाणा चांदे न, पर परमेश्वरे कने लोकां दी सेबा करणे दी इच्छा ला करा।
3 ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden;
उना लोकां दे उपर इक शासक सांई हुकम मत दिया जिना तांई तुसां जिम्मेबार न, पर उना तांई इक अच्छा उदाहरण बणा।
4 og når da Overhyrden åbenbares, skulle I få Herlighedens uvisnelige Krans.
जालू यीशु मसीहे, जड़ा साड़ा प्रधान पुहाल है, उनी मुड़ी करी ओंणा है, तालू तुहांजो इक सुंदर मुकुट मिलणा है जिदी चमक कदी नी घटणी।
5 Ligeså, I unge! underordner eder under de ældre; og ifører eder alle Ydmyghed imod hverandre; thi "Gud står de hoffærdige imod, men de ydmyge giver han Nåde."
इयां ही तुसां जवान लोकां जो बुड्डे मर्दां दे हुकम मनणा चाईदे। तुसां सारयां जो प्यारभाव ला इक दुज्जे दी सेबा करणी चाईदी, क्योंकि पबित्र शास्त्र च लिख्या है की, “परमेश्वर घमण्डियां दा बिरोध करदा है, पर नम्र लोकां तांई भला है।”
6 Derfor ydmyger eder under Guds vældige Hånd, for at han i sin Tid må ophøje eder.
इस तांई अपणे आपे जो परमेश्वरे सामणे नम्र बणा जड़ा सारयां ला शक्तिशाली है, ताकि सै सही बकत ओंणे पर तुहांजो बड़ी जादा इज्जत दे।
7 Kaster al eders Sørg på ham, thi han har Omsorg for eder.
परमेश्वरे जो अपणी सारी चिंता कने परेशानिया दस्सा क्योंकि सै तुहाड़ी परवाह करदा है।
8 Vær ædru, våger; eders Modstander, Djævelen, går omkring som en brølende Løve, søgende, hvem han kan opsluge.
ध्यान रखा, कने जागदे रिया, क्योंकि शैतान तुहाड़ा दुशमण तुहांजो पर हमला करणा चांदा है, ताकि तुसां परमेश्वरे दे हुकमा जो नी मनन। सै धहाड़ने बाले शेरे सांई फिरदा कने दिखदा रेंदा है की कुसयो खाई सके।
9 Står ham imod, faste i Troen, vidende, at de samme Lidelser fuldbyrdes på eders Brødre i Verden.
तुहांजो अपणे पक्के भरोसे सोगी शैताने दा बिरोध करणा चाईदा। याद रखा की तुहाड़े मसीह भाई-बेहण जड़े पुरे संसार च रे दे न, ऐदे ही दुखां जो सेहन करा दे न जियां तुसां सेहन करा दे न।
10 Men al Nådes Gud, som kaldte eder til sin evige Herlighed i Kristus Jesus efter en kort Tids Lidelse, han vil selv fuldelig berede eder, styrke, bekræfte, grundfæste eder! (aiōnios g166)
परमेश्वरे जड़ा अनुग्रह ला पूरा भरुया है, उनी साड़े मसीह सोगी रिश्ते दिया बजा ला स्वर्गे च उदी हमेशा दी महिमा च हिस्सेदार होंणे तांई चुणया है। तुहांजो थोड़े बकते दीकर दुख झेलणे बाद परमेश्वरे तुहांजो अच्छा बणाई देणा ताकि तुहांजो च फिरी कोई दोष ना रे ताकि तुहाड़ा भरोसा मजबूत हो कने डगमगाणे बाला ना हो। (aiōnios g166)
11 Ham tilhører Magten i Evighedernes Evigheder! Amen. (aiōn g165)
उनी हमेशा तांई शक्तिशाली रुपे ला शाशन करणा। आमीन। (aiōn g165)
12 Med Silvanus, den trofaste Broder (thi det holder jeg ham for), har jeg i Korthed skrevet eder til for at formane og bevidne, at dette er Guds sande Nåde, hvori I stå.
मैं ऐ छोटी देई चिठ्ठी सिलवानुस दिया सहायता ला लिखियो है कने तुहांजो भेजी है। जिसयो मैं मसीह च भरोसे दे काबील भाई मंदा है। मेरा इसा चिठिया जो लिखणे दा मकसद तुहांजो उत्साहित करणा है कने तुहांजो भरोसा दिलाणा है की जड़ा कुछ भी तुसां सिखा दे न सै असल च तुहाड़े तांई परमेश्वरे दे अनुग्रह दा हिस्सा है। इस अनुग्रह च टिकी रिया।
13 Den medudvalgte i Babylon og min Søn, Markus, hilser eder.
जड़े बाबेल शेहरे दे यीशु पर भरोसा करणे बाले लोक तुहांजो नमस्कार करदे न, जिना जो परमेश्वरे चुणया है, जियां उनी तुहांजो चुणया था। मरकुस जड़ा मेरे तांई इक पुत्रे सांई है, सै भी तुहांजो नमस्कार करदा है।
14 Hilser hverandre med Kærligheds Kys! Fred være med eder alle, som ere i Kristus!
इक दुज्जे जो गले लाईकरी नमस्कार करा। मैं प्राथना करदा है परमेश्वर तुसां सारयां जो शांति दे जड़े प्रभु यीशु मसीह सोगी रिश्ता रखदे न।

< 1 Peter 5 >