< 1 Johannes 4 >

1 I elskede! tror ikke enhver Ånd, men prøver Ånderne, om de ere af Gud; thi mange falske Profeter ere udgåede i Verden.
BELOVED, believe not every pretender to inspiration, but bring these spirits to the trial whether they are of God; because many false prophets are gone forth into the world.
2 Derpå kende I Guds Ånd: enhver Ånd, der bekender Jesus som Kristus, kommen i Kød, er af Gud.
By this ye know the Spirit of God: every spirit who confesseth that Jesus the Messiah is come in the flesh, is from God.
3 Og enhver Ånd, der ikke bekender Jesus, er ikke af Gud; og dette er Antikrists Ånd, om hvilken I have hørt, at den kommer, og den er allerede nu i Verden.
And every spirit who confesseth not that Jesus the Messiah is come into the world, is not from God: and this is that spirit of antichrist which ye have heard that it is coming, and now is already in the world.
4 Mine Børn! I ere af Gud og have overvundet dem, fordi den, som er i eder, er større end den, som er i Verden.
Ye are of God, my dear children, and have overcome them; because he that is in you is greater than he that is in the world.
5 De ere af Verden; derfor tale de af Verden, og Verden hører dem.
They are of the world, therefore speak they as of the world, and the world heareth them.
6 Vi ere af Gud. Den, som kender Gud, hører os; den, som ikke er af
We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth and the spirit of delusion.
7 I elskede! lader os elske hverandre, thi Kærligheden er af Gud, og hver den, som elsker, er født at Gud og kender Gud.
Beloved, let us love one another; because love is from God, and every one who loveth is born of God, and knoweth God.
8 Den, som ikke elsker, kender ikke Gud, thi Gud er Kærlighed.
He that loveth not, never knew God; for God is love.
9 Deri blev Guds Kærlighed åbenbaret iblandt os, at Gud har sendt sin Søn, den enbårne, til Verden, for at vi skulle leve ved ham.
By this was the love of God manifested to us, that God sent his only begotten Son into the world, that we might have life by him.
10 Deri består Kærligheden: ikke at vi have elsket Gud, men at han har elsket os og udsendt sin Søn til en Forsoning for vore Synder.
Herein is love, not that we have loved God, but that he hath loved us, and sent his Son to be the propitiatory sacrifice for our sins.
11 I elskede! har Gud således elsket os, da ere også vi skyldige at elske hverandre.
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
12 Ingen har nogen Sinde set Gud; dersom vi elske hverandre, bliver Gud i os, og hans Kærlighed er fuldkommet i os.
No man hath seen God at any time. If we love one another, God abideth in us, and his love is perfected in us.
13 Derpå kende vi, at vi blive i ham, og han i os, at han har givet os af sin Ånd.
By this we know that we abide in him, and he in us, because he hath given us of his own Spirit.
14 Og vi have skuet og vidne, at Faderen bar udsendt Sønnen til Frelser for Verden.
And we have seen and bear testimony, that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
15 Den, som bekender, at Jesus er Guds Søn, i ham bliver Gud, og han i Gud.
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.
16 Og vi have erkendt og troet den Kærlighed, som Gud har til os. Gud er Kærlighed, og den, som bliver i Kærligheden, bliver i Gud, og Gud i ham.
And we have known and believed the love which God hath towards us. God is love; and he that abideth in love, abideth in God, and God in him.
17 Deri er Kærligheden fuldkommet hos os, at vi have Frimodighed på Dommens Dag, fordi, ligesom han er, således ere også vi i denne Verden.
By this is his love towards us perfected, that we might have confidence at the day of judgment; because as he is, so are we in this world.
18 Frygt er ikke i Kærligheden, men den fuldkomne Kærlighed driver Frygten ud; thi Frygt bringer Straf; men den, som frygter, er ikke fuldkommet i Kærligheden.
Fear is not in this love; but the perfect love casteth out fear: for fear hath anguish. He that is afraid is not made perfect in love.
19 Vi elske, fordi han elskede os først.
We love him, because he first loved us.
20 Dersom nogen siger: "Jeg elsker Gud," og hader sin Broder, han er en Løgner; thi den, der ikke elsker sin Broder, som han har set, hvorledes kan han elske Gud, som han ikke har set?
If any person say, I love God, yet hateth his brother, he is a liar; for he who loveth not his brother whom he hath seen, how can he love the God whom he hath not seen?
21 Og dette Bud have vi fra ham, at den, som elsker Gud, skal også elske sin Broder.
So this commandment have we from him, that he who loveth God love also his brother.

< 1 Johannes 4 >