< 1 Korinterne 3 >
1 Og jeg, Brødre! kunde ikke tale til eder som til åndelige, men som til kødelige, som til spæde Børn i Kristus.
And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly—as to babies in Christ;
2 Mælk gav jeg eder at drikke, ikke fast Føde; thi I kunde endnu ikke tåle det, ja, I kunne det ikke engang nu;
with milk I fed you, and not with meat, for you were not yet able, but not even yet are you now able,
3 thi endnu ere I kødelige. Når der nemlig er Nid og Splid iblandt eder, ere I da ikke kødelige og vandre på Menneskers Vis?
for yet you are fleshly, for where [there is] among you envying, and strife, and divisions, are you not fleshly, and walk in the manner of men?
4 Thi når en siger: "Jeg hører Paulus til," og en anden: "Jeg hører Apollos til," ere I så ikke "Mennesker"?
For when one may say, “I, indeed, am of Paul,” and another, “I—of Apollos,” are you not fleshly?
5 Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver.
Who, then, is Paul, and who Apollos, but servants through whom you believed, and to each as the LORD gave?
6 Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav Vækst.
I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
7 Så er da hverken den noget, som planter, ikke heller den, som vander, men Gud, som giver Vækst.
so that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth—God;
8 Den, som planter, og den, som vander, ere eet; men hver skal få sin egen Løn efter sit eget Arbejde.
and he who is planting and he who is watering are one, and each will receive his own reward according to his own labor,
9 Thi Guds Medarbejdere ere vi; Guds Ager, Guds Bygning ere I.
for we are fellow-workmen of God; you are God’s tillage, God’s building.
10 Efter den Guds Nåde, som blev given mig, har jeg som en viis Bygmester lagt Grundvold, men en anden bygger derpå. Men enhver se til, hvorledes han bygger derpå!
According to the grace of God that was given to me, as a wise master-builder, I have laid a foundation, and another builds on [it],
11 thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus.
for no one is able to lay another foundation except that which is laid, which is Jesus the Christ;
12 Men dersom nogen på Grundvolden bygger med Guld, Sølv, kostbare Sten, Træ, Hø, Strå,
and if anyone builds on this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw—
13 da skal enhvers Arbejde blive åbenbaret; thi Dagen skal gøre det klart, efterdi den åbenbares med Ild, og hvordan enhvers Arbejde er, det skal Ilden prøve.
the work will become visible of each, for the day will declare [it], because it is revealed in fire, and the work of each, what kind it is, the fire will prove;
14 Dersom det Arbejde, som en har bygget derpå, består, da skal han få Løn;
if the work of anyone remains that he built on [it], he will receive a wage;
15 dersom ens Arbejde bliver opbrændt, da skal han gå Glip af den; men selv skal han blive frelst, dog som igennem Ild.
if the work of any is burned up, he will suffer loss, but himself will be saved, but so as through fire.
16 Vide I ikke, at I ere Guds Tempel, og Guds Ånd bor i eder?
Have you not known that you are a temple of God, and the Spirit of God dwells in you?
17 Dersom nogen fordærver Guds Tempel, skal Gud fordærve ham; thi Guds Tempel er helligt, og det ere jo I.
If anyone ruins the temple of God, God will ruin him; for the temple of God is holy, which you are.
18 Ingen bedrage sig selv! Dersom nogen tykkes at være viis iblandt eder i denne Verden, han vorde en Dåre, for at han kan vorde viis. (aiōn )
Let no one deceive himself; if anyone seems to be wise among you in this age—let him become a fool, that he may become wise, (aiōn )
19 Thi denne Verdens Visdom er Dårskab for Gud; thi der er skrevet: "Han er den, som griber de vise i deres Træskhed;"
for the wisdom of this world is foolishness with God, for it has been written: “Who is taking the wise in their craftiness”;
20 og atter:"Herren kender de vises Tanker, at de ere forfængelige."
and again, “The LORD knows the reasonings of the wise, that they are vain.”
21 Derfor rose ingen sig af Mennesker! Alle Ting ere jo eders,
So then, let no one glory in men, for all things are yours,
22 være sig Paulus eller Apollos eller Kefas eller Verden eller Liv eller Død eller det nærværende eller det tilkommende: alle Ting ere eders;
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things about to be—all are yours,
23 men I ere Kristi, og Kristus er Guds.
and you [are] Christ’s, and Christ [is] God’s.