< 1 Korinterne 3 >

1 Og jeg, Brødre! kunde ikke tale til eder som til åndelige, men som til kødelige, som til spæde Børn i Kristus.
And I, brethren, could not speak to you as unto spiritual, but as unto carnal. As unto little ones in Christ.
2 Mælk gav jeg eder at drikke, ikke fast Føde; thi I kunde endnu ikke tåle det, ja, I kunne det ikke engang nu;
I gave you milk to drink, not meat; for you were not able as yet. But neither indeed are you now able; for you are yet carnal.
3 thi endnu ere I kødelige. Når der nemlig er Nid og Splid iblandt eder, ere I da ikke kødelige og vandre på Menneskers Vis?
For, whereas there is among you envying and contention, are you not carnal, and walk according to man?
4 Thi når en siger: "Jeg hører Paulus til," og en anden: "Jeg hører Apollos til," ere I så ikke "Mennesker"?
For while one saith, I indeed am of Paul; and another, I am of Apollo; are you not men? What then is Apollo, and what is Paul?
5 Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver.
The ministers of him whom you have believed; and to every one as the Lord hath given.
6 Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav Vækst.
I have planted, Apollo watered, but God gave the increase.
7 Så er da hverken den noget, som planter, ikke heller den, som vander, men Gud, som giver Vækst.
Therefore, neither he that planteth is any thing, nor he that watereth; but God that giveth the increase.
8 Den, som planter, og den, som vander, ere eet; men hver skal få sin egen Løn efter sit eget Arbejde.
Now he that planteth, and he that watereth, ate one. And every man shall receive his own reward, according to his own labour.
9 Thi Guds Medarbejdere ere vi; Guds Ager, Guds Bygning ere I.
For we are God’s coadjutors: you are God’s husbandry; you are God’s building.
10 Efter den Guds Nåde, som blev given mig, har jeg som en viis Bygmester lagt Grundvold, men en anden bygger derpå. Men enhver se til, hvorledes han bygger derpå!
According to the grace of God that is given to me, as a wise architect, I have laid the foundation; and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
11 thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus.
For other foundation no man can lay, but that which is laid; which is Christ Jesus.
12 Men dersom nogen på Grundvolden bygger med Guld, Sølv, kostbare Sten, Træ, Hø, Strå,
Now if any man build upon this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble:
13 da skal enhvers Arbejde blive åbenbaret; thi Dagen skal gøre det klart, efterdi den åbenbares med Ild, og hvordan enhvers Arbejde er, det skal Ilden prøve.
Every man’s work shall be manifest; for the day of the Lord shall declare it, because it shall be revealed in fire; and the fire shall try every man’s work, of what sort it is.
14 Dersom det Arbejde, som en har bygget derpå, består, da skal han få Løn;
If any man’s work abide, which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
15 dersom ens Arbejde bliver opbrændt, da skal han gå Glip af den; men selv skal han blive frelst, dog som igennem Ild.
If any man’s work burn, he shall suffer loss; but he himself shall be saved, yet so as by fire.
16 Vide I ikke, at I ere Guds Tempel, og Guds Ånd bor i eder?
Know you not, that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
17 Dersom nogen fordærver Guds Tempel, skal Gud fordærve ham; thi Guds Tempel er helligt, og det ere jo I.
But if any man violate the temple of God, him shall God destroy. For the temple of God is holy, which you are.
18 Ingen bedrage sig selv! Dersom nogen tykkes at være viis iblandt eder i denne Verden, han vorde en Dåre, for at han kan vorde viis. (aiōn g165)
Let no man deceive himself: if any man among you seem to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. (aiōn g165)
19 Thi denne Verdens Visdom er Dårskab for Gud; thi der er skrevet: "Han er den, som griber de vise i deres Træskhed;"
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written: I will catch the wise in their own craftiness.
20 og atter:"Herren kender de vises Tanker, at de ere forfængelige."
And again: The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
21 Derfor rose ingen sig af Mennesker! Alle Ting ere jo eders,
Let no man therefore glory in men.
22 være sig Paulus eller Apollos eller Kefas eller Verden eller Liv eller Død eller det nærværende eller det tilkommende: alle Ting ere eders;
For all things are yours, whether it be Paul, or Apollo, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to some; for all are yours;
23 men I ere Kristi, og Kristus er Guds.
And you are Christ’s; and Christ is God’s.

< 1 Korinterne 3 >