< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Set Enosj,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalal'el, Jered,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Enok, Metusalem, Lemek,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 Jafets Sønner: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kitæerne og Rodosboerne.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Kusj' Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram. Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
24 Sems Sønner: Arpaksjad, Sjela,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Re'u,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nakor, Tara
Serug, Nachor, Thare,
27 og Abram, det er Abraham.
Abram, iste est Abraham.
28 Abrahams Sønner: Isak og Ismael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Dette er deres Slægtebog: Ismaels førstefødte Nebajot, dernæst Kedar, Adbe'el, Mibsam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Misjma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Nafesj og Kedma. Det var Ismaels Sønner.
Ietur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
32 De Sønner, som Abrahams Medhustru Hetura fødte: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua. Joksjans Sønner: Saba og Dedan.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Midjans Sønner: Efa, Efer, Hallok, Ahida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturæ.
34 Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau.
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 Esaus Sønner: Elifaz, Re'uel, Je'usj, Jalam og Kora.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 Elifaz's Sønner: Teman, Omar, Zef, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Se'irs Sønner: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana, Disjon, Ezer og Disjan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Iotans Sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjeft og Onam. Zib'ons Sønner: Ajja og Ana.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Anas Sønner: Disjon. Disjons Sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran.
Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 Ezers Sønner: Bilhan, Za'avan og Akan. Disjans Sønner: Uz og Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Følgende var de Konger, der herskede i Edoms, Land, før Israeliterne fik Konger: Bela, Beors Søn; hans By hed Dinhaba.
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Konge i hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
49 Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad Konge i hans Sted; hans By hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 DaHadad døde, fremtrådte Edoms Stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 Oholibama, Ela, Pioon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger.
dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.

< Første Krønikebog 1 >