< Første Krønikebog 9 >

1 Alle Isreaeliter blev indført i Slægtebøger og findes optegnede i Israels Kongers Bog. Men Juda blev ført i Landflygtighed til Babel for sin Utroskabs Skyld.
Така целият Израил се преброи по родословия; и, ето, записани са в Книгата на Израилевите и Юдовите Царе. Те бидоха пленени у Вавилон поради беззаконията си.
2 De tidligere Indbyggere, som levede på deres Ejendom i deres Byer: Israel, Præsterne, Leviterne og Tempeltrællene.
А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израилтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
3 I Jerusalem boede af Judæere, Benjaminiter, Efraimiter og Manassiter følgende.
И в Ерусалим се заселиха от Юдейците, от вениаминците, от ефремците и от манасийците:
4 Af Judæerne: Utaj, en Søn af Ammihud, en Søn af Omri, en Søn af Imri, en Søn af Bani, en af Judas Søn Perez's Sønner.
Утай, син на Амиуда, син на Амрия, който бе син на Имрия Ваниевия син, от синовете на Фареса Юдовия син;
5 Af Sjelaniterne: Den førstefødte Asaja og hans Sønner.
и от Шелаевците: първородният Асаия и синовете му;
6 Af Zeraiterne: Je'uel og deres Brødre, 690.
от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
7 Af Benjaminiterne: Sallu, en Søn af Mesjullam, en Søn af Hodavja, en Søn af Hassenua;
а от вениаминците: Салу, син на Месулама, син на Одия, Асенуевия син,
8 Jibneja, en Søn af Jeroham; Ela, en Søn af Mikris Søn Uzzi; Mesjullam, en Søn af Sjefatja, en Søn af Re'uel, en Søn af Jibneja;
Евния Ероамовият син, Ила син на Озия, Михриевият син и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуила, Евниевия син;
9 desuden deres Brødre efter deres Slægter, 956. Alle disse Mænd var Overhoveder for deres Fædrenehuse.
и братята им, според семействата им, деветстотин и петдесет и шест души; всички тия мъже бяха началници на бащини домове, според бащините им домове.
10 Af Præsterne: Jedaja, Jojarib, Jakin,
А от свещениците; Едаия, Иоиарив, Яхин
11 Azarja, en Søn af Hilkija, en Søn af Mesjullam, en Søn af Zadok, en Søn af Merajot, en Søn af Ahitub, Øversten over Guds Hus;
и Азария син на Хелкия, син на Месулама, който бе син на Садока, син на Мераиота, син на Ахитова, началник на Божия дом;
12 Adaja, en Søn af Jeroham, en Søn af Pasjhur, en Søn af Malkija; Masaj, en Søn af Adiel, en Søn at Jazera, en Søn af Mesjullam, en Søn af Mesjillemit, en Søn af Immer;
и Адаия, син на Ероама, син на Пасхора Мелхиевия син, и Маасай син на Адиила, син на Язира, който бе син на Месулама, син на Месилемита Емировия син,
13 desuden deres Brødre, Overhovederne for deres Fædrenehuse, 1760, dygtige Mænd til Tjenesten i Guds Hus.
и братята им, началници на бащините им домове, хиляда и седемстотин и шестдесет души, мъже много способни за делото на службата на Божия дом.
14 Af Leviterne: Sjemaja, en Søn af Hassjub, en Søn at Azrikam, en Søn af Hasjabja af Merariterne,
А от левитите: Семаия, син на Асува, син на Азрикама Асавиевия син от Мерариевите потомци;
15 Bakbakkar, Heresj, Galal, Mattanja en Søn af Mika, en Søn af Zikri, en Søn af Asaf,
и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания син на Михея, син на Зехрия Асафовия син;
16 Obadja, en Søn af Sjemaja, en Søn af Galal, en Søn af Jedutun, og Berekja, en Søn af Asa, en Søn af Elkana, som boede i Netofatiternes Landsbyer.
и Авдия син на Сомаия
17 Dørvogterne: Sjallum, Akkub, Talmon og Ahiman og deres Brødre; Sjallum var Overhovedet
А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
18 og har endnu sin Plads ved Kongeporten mod Øst. Det var Dørvogterne i Leviternes Lejre.
те до сега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци;
19 Sjallum, en Søn af Kore, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora, og hans Brødre af hans Fædrenehus, Koraiterne, havde Vagttjenesten ved Teltets Tærskler; deres Fædre havde nemlig holdt Vagt ved Indgangen til HERRENs Lejr;
а Селум син на Коре, който бе син на Авиасафа, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Киреевците, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;
20 Pinehas, Eleazars Søn - HERREN være med ham! - var fordum deres Øverste;
по-напред началник над тях беше Финеес Елеазеровият син, с когото бе Господ;
21 Mesjelemjas Søn Zekarja var Dørvogter ved Indgangen til Åbenbaringsteltet.
а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане;
22 Tilsammen udgjorde de, der var udvalgt til at holde Vagt ved Tærsklerne, 212. De indførtes i de res Slægtebøger i deres Landsbyer. David og Seeren Samuel indsatte dem i deres Embede;
всички ония избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и гледачът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.
23 de og deres Sønner holdt Vagt ved Portene til HERRENs Hus, Teltboligen.
И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията като вардеха по ред.
24 Dørvogterne stod mod alle fire Verdenshjørner, mod Øst, Vest, Nord og Syd,
Вратарите бяха на четирите страни, на изток, на запад, на север и на юг.
25 og deres Brødre i deres Landsbyer skulde fra Tid til anden, syv Dage ad Gangen, møde for at stå dem bi;
А братята им, които бяха по селата си, трябваше да дохождат в определени времена за да бъдат с тях по седем дни.
26 thi hine fire Øverster for Dørvogterne gjorde stadig Tjeneste. Det var Leviferne. Fremdeles havde de Tilsyn med Kamrene og Forrådsrummene i Guds Hus,
Защото тия левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си, и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
27 og de overnattede rundt omkring Guds Hus, thi de havde det Hverv at holde Vagt, og de skulde lukke op hver Morgen.
Те и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него бе възложена на тях, и те трябваше да го отварят всяка заран.
28 Nogle af dem havde Tilsyn med de til Tjenesten hørende Ting og talte dem, både når de gemte dem hen, og når de tog dem frem.
И някои от тях бяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.
29 Andre var sat til at føre Tilsyn med Tingene, alle de hellige Ting, og med Hvedemelet, Vinen, Olien, Røgelsen og de vellugtende Stoffer.
Още някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките свещени съдове, и над чистото брашно, виното, дървеното масло, ливана и ароматите.
30 Nogle af Præsternes Sønner lavede Salven af de vellugtende Stoffer.
А някои от свещеническото съсловие приготовляваха благоуханното миро.
31 En af Leviterne, Mattitja, Koraiten Sjallums førstefødte Søn. havde det Hverv at tillave Bagværket.
А Мататия, който бе от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава жертви.
32 Nogle af deres Brødre Kehatiterne havde Tilsyn med Skuebrødene og skulde lægge dem til Rette hver Sabbat.
И други от братята им, от потомците на каатците, бяха над присъствените хлябове за да ги приготовляват всяка събота.
33 Det var Sangerne, Overhovederne for Leviternes Fædrenehuse. De opholdt sig i Kamrene, fri for anden Gerning, da de havde Tjeneste Dag og Nat.
И от тях бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които жевееха в стаите свободни от друго служене, защото са упражняваха в работата си денем и нощем,
34 Det var Overhovederne for Leviternes Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter. De boede i Jerusalem.
Тия бяха началници на бащините домове на левитите, началници според семействата им; те живееха в Ерусалим.
35 I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:
36 hans førstefødfe Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
а първородният му син бе Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
37 Gedor, Ajo, Zekarja og Miklot.
Гедор, Ахио, Захария и Макелот;
38 Miklot avlede Sjim'am. Også de boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
а Макелот роди Симеама: също и те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
39 Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саула роди Ионатана, Мелсисуя, Авинадава и Есваала.
40 Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
А Ионатановият син бе Мерив-ваал: а Мерив-ваал роди Михея.
41 Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
А Михееви синове бяха: Фитон Мелех, Терея
42 Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса:
43 Moza avlede Bin'a, hans Søn var Refaja, hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил.
44 Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; det var Azels Sønner.
А Асил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; те бяха Асилови синове.

< Første Krønikebog 9 >