< Første Krønikebog 8 >

1 Benjamin avlede Bela, den førstfødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
3 Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
4 Abisjua, Na'aman, Ahoa,
na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
5 Gera, Sjefufan og Hufam.
na Gera, na Shefufani, na Huramu.
6 Ehuds Sønner var følgende de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
7 da Na'aman, Ahija og Gerå førte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud.
Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
8 Sjaharajim avlede på Moabs Slette - efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort
Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
9 han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
10 Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
11 og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
12 Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Småbyer.
Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
13 Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat på Flugt.
na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
14 Deres Brødre var Elpa'al Sjasjak og Jeremot.
Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
15 Og Zebadja, Arad, Eder,
na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
16 Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
17 Zebadja, Mesjullam' Hizki, Heber,
Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
18 Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
20 Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
21 Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
22 Jisjpan, Eber, Eliel,
Ishipani, na Eberi, na Elieli,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
24 Hananja, Elam, Antotija,
na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
25 Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
26 Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
27 Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohatns Sønner.
na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
28 Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
29 I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
30 hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
31 Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
32 Miklot avlede Sjim'a. Også disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
33 Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
34 Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
35 Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
36 Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
37 Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
38 Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
39 Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
40 Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.
Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.

< Første Krønikebog 8 >