< Første Krønikebog 6 >
1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
16 Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.