< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Lamadodana kaKohathi: OAmramu, uIzihari, loHebroni, loUziyeli.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Labantwana bakaAmramu: OAroni loMozisi loMiriyamu. Lamadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
UEleyazare wazala uPhinehasi; uPhinehasi wazala uAbishuwa;
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
uAbishuwa wasezala uBuki; uBuki wasezala uUzi;
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
uUzi wasezala uZerahiya; uZerahiya wasezala uMerayothi;
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
uMerayothi wazala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uAhimahazi;
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
uAhimahazi wasezala uAzariya; uAzariya wasezala uJohanani;
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
uJohanani wasezala uAzariya (nguye owasebenza njengompristi endlini uSolomoni ayakha eJerusalema);
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
uAzariya wasezala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
12 Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uShaluma;
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
uShaluma wasezala uHilikhiya; uHilikhiya wasezala uAzariya;
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
uAzariya wasezala uSeraya; uSeraya wasezala uJehozadaki.
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
UJehozadaki laye wahamba lapho iNkosi yathumba uJuda leJerusalema ngesandla sikaNebhukadinezari.
16 Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
17 Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Lala ngamabizo amadodana kaGerishoni: OLibini loShimeyi.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Njalo amadodana kaKohathi: OAmramu loIzihari loHebroni loUziyeli.
19 Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Amadodana kaMerari: OMahli loMushi. Lalezi zinsendo zamaLevi njengokwaboyise.
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
KoGerishoni: ULibini indodana yakhe, uJahathi indodana yakhe, uZima indodana yakhe,
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
uJowa indodana yakhe, uIdo indodana yakhe, uZera indodana yakhe, uJeyatherayi indodana yakhe.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Amadodana kaKohathi: UAminadaba indodana yakhe, uKora indodana yakhe, uAsiri indodana yakhe,
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
uElkana indodana yakhe, loEbiyasafi indodana yakhe, loAsiri indodana yakhe,
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
uTahathi indodana yakhe, uUriyeli indodana yakhe, uUziya indodana yakhe, loShawuli indodana yakhe.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Njalo amadodana kaElkana: OAmasayi loAhimothi.
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
UElkana; amadodana kaElkana: UZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
uEliyabi indodana yakhe, uJerohamu indodana yakhe, uElkana indodana yakhe.
28 Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Amadodana kaSamuweli: Izibulo uVashini, loAbhiya.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Amadodana kaMerari: UMahli, uLibini indodana yakhe, uShimeyi indodana yakhe, uUza indodana yakhe,
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
uShimeya indodana yakhe, uHagiya indodana yakhe, uAsaya indodana yakhe.
31 Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Lalaba yibo uDavida abamisayo phezu kwenkonzo yengoma endlini yeNkosi umtshokotsho usuphumule.
32 ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Njalo babekhonza phambi kwethabhanekele lethente lenhlangano ngengoma, uSolomoni waze wakha indlu yeNkosi eJerusalema. Bema ngokwesimiso sabo enkonzweni yabo.
33 De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Lalaba yibo abema lamadodana abo: Kumadodana amaKohathi: UHemani umhlabeleli indodana kaJoweli indodana kaSamuweli
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
indodana kaElkana indodana kaJerohamu indodana kaEliyeli indodana kaTowa
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
indodana kaZufi indodana kaElkana indodana kaMahathi indodana kaAmasayi
36 en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
indodana kaElkana indodana kaJoweli indodana kaAzariya indodana kaZefaniya
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
indodana kaTahathi indodana kaAsiri indodana kaEbhiyasafi indodana kaKora
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
indodana kaIzihari indodana kaKohathi indodana kaLevi indodana kaIsrayeli.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Lomfowabo uAsafi owema ngakwesokunene sakhe: UAsafi indodana kaBerekiya indodana kaShimeya
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
indodana kaMikayeli indodana kaBahaseya indodana kaMalikiya
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
indodana kaEthini indodana kaZera indodana kaAdaya
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
indodana kaEthani indodana kaZima indodana kaShimeyi
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
indodana kaJahathi indodana kaGerishoni indodana kaLevi.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
Lamadodana kaMerari, abafowabo, ema ngakwesokhohlo: UEthani indodana kaKishi indodana kaAbidi indodana kaMaluki
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
indodana kaHashabhiya indodana kaAmaziya indodana kaHilikhiya
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
indodana kaAmizi indodana kaBani indodana kaShemeri
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
indodana kaMahli indodana kaMushi indodana kaMerari indodana kaLevi.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Labafowabo, amaLevi, bamiswa kuyo yonke inkonzo yethabhanekele lendlu kaNkulunkulu.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Kodwa uAroni lamadodana akhe banikela phezu kwelathi lomnikelo wokutshiswa laphezu kwelathi lempepha, kusenzelwa wonke umsebenzi wengcwele yezingcwele, lokwenzela uIsrayeli inhlawulo yokuthula, njengakho konke uMozisi inceku kaNkulunkulu eyakulayayo.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Lala ngamadodana kaAroni: OEleyazare indodana yakhe, uPhinehasi indodana yakhe, uAbishuwa indodana yakhe,
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
uBuki indodana yakhe, uUzi indodana yakhe, uZerahiya indodana yakhe,
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
uMerayothi indodana yakhe, uAmariya indodana yakhe, uAhitubi indodana yakhe,
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
uZadoki indodana yakhe, uAhimahazi indodana yakhe.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Lezi-ke zindawo zawo zokuhlala ezinqabeni zawo emingceleni yawo, zamadodana kaAroni, zezinsendo zamaKohathi; ngoba inkatho yayingeyawo.
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
Basebewanika iHebroni elizweni lakoJuda, lamadlelo ayo ayizingelezeleyo.
56 men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
Kodwa amasimu omuzi lemizana yawo bakunika uKalebi indodana kaJefune.
57 Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
Basebenika amadodana kaAroni imizi yokuphephela: IHebroni, leLibhina lamadlelo ayo, leJathiri, leEshithemowa lamadlelo ayo,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
leHileni lamadlelo ayo, iDebiri lamadlelo ayo,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
leAshani lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo.
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
Lesizweni sakoBhenjamini: IGeba lamadlelo ayo, leAlemethi lamadlelo ayo, leAnathothi lamadlelo ayo. Yonke imizi yawo, ngensendo zawo, yayiyimizi elitshumi lantathu.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Lamadodana kaKohathi, aseleyo kusendo lwesizwe, avela kungxenye yesizwe, ingxenye yakoManase, aba lemizi elitshumi, ngenkatho.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Njalo amadodana kaGerishoni, ngensendo zawo, esizweni sakoIsakari lesizweni sakoAsheri lesizweni sakoNafithali lesizweni sakoManase eBashani, aba lemizi elitshumi lantathu.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Amadodana kaMerari, ngensendo zawo, esizweni sakoRubeni lesizweni sakoGadi lesizweni sakoZebuluni, aba lemizi elitshumi lambili, ngenkatho.
64 Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Abantwana bakoIsrayeli basebenika amaLevi limizi kanye lamadlelo ayo.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Basebenika le imizi ngenkatho esizweni sabantwana bakoJuda lesizweni sabantwana bakoSimeyoni lesizweni sabantwana bakoBhenjamini, abayibiza ngamabizo.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Lezinye zensendo zamadodana kaKohathi zaba lemizi yemingcele yazo esizweni sakoEfrayimi.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Basebewanika imizi yokuphephela, iShekema lamadlelo ayo entabeni yakoEfrayimi, leGezeri lamadlelo ayo,
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
leJokimeyamu lamadlelo ayo, leBhethi-Horoni lamadlelo ayo,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
leAjaloni lamadlelo ayo, leGathi-Rimoni lamadlelo ayo.
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
Lengxenyeni eyodwa kwezimbili yesizwe sakoManase: IAneri lamadlelo ayo, leBileyamu lamadlelo ayo, yosendo lwamadodana kaKohathi aseleyo.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Amadodana kaGerishoni ensendweni zengxenye yesizwe sakoManase aba leGolani eBashani lamadlelo ayo, leAshitarothi lamadlelo ayo.
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
Lesizweni sakoIsakari: IKedeshi lamadlelo ayo, leDaberathi lamadlelo ayo,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
leRamothi lamadlelo ayo, leAnema lamadlelo ayo.
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
Lesizweni sakoAsheri: IMashali lamadlelo ayo, leAbidoni lamadlelo ayo,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
leHukoki lamadlelo ayo, leRehobi lamadlelo ayo.
76 af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
Lesizweni sakoNafithali: IKedeshi eGalili lamadlelo ayo, leHamoni lamadlelo ayo, leKiriyathayimi lamadlelo ayo.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Njalo amadodana kaMerari aseleyo, esizweni sakoZebuluni, aba leRimono lamadlelo ayo, leThabhori lamadlelo ayo;
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
langaphetsheya kweJordani, eJeriko, ngempumalanga kweJordani, esizweni sakoRubeni: IBezeri enkangala lamadlelo ayo, leJahaza lamadlelo ayo,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
leKedemothi lamadlelo ayo, leMefahathi lamadlelo ayo;
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
lesizweni sakoGadi: IRamothi eGileyadi lamadlelo ayo, leMahanayimi lamadlelo ayo,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
leHeshiboni lamadlelo ayo, leJazeri lamadlelo ayo.

< Første Krønikebog 6 >