< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua;
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abishua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Uzzi engendra Zérachia; Zérachia engendra Mérajoth;
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Mérajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Jochanan engendra Azaria, qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
12 Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Shallum;
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Shallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Azaria engendra Séraja; Séraja engendra Jéhotsadak;
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Jéhotsadak s'en alla, quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par Nébucadnetsar.
16 Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Fils de Lévi: Guershom, Kéhath et Mérari.
17 Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimeï.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
19 Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
De Guershom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jéathraï, son fils.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Fils de Kéhath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elkana, son fils; Ébiasaph, son fils; Assir, son fils;
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Tachath, son fils; Uriel, son fils; Uzzija, son fils; Saül, son fils.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth; Elkana, son fils;
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Elkana-Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Éliab, son fils; Jérocham, son fils; Elkana, son fils.
28 Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Fils de Mérari: Machli; Libni, son fils; Shimeï, son fils; Uzza, son fils;
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Shimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
31 Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en lieu de repos.
32 ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Ils firent le service du chant devant la demeure du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Éternel à Jérusalem; et ils faisaient leur service suivant la règle qui était prescrite.
33 De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
36 en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, fils de Shimea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
Fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la demeure de la maison de Dieu.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, vaquant à toute l'œuvre du lieu très-saint, et faisant l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Voici les enfants d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zérachia, son fils;
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Mérajoth, son fils; Amaria, son fils; Achitub, son fils;
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Voici leurs habitations, selon leurs enclaves, dans leurs limites. Aux enfants d'Aaron de la famille des Kéhathites (car le premier sort fut pour eux),
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
On donna Hébron, au pays de Juda, et sa banlieue tout autour.
56 men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
57 Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eshthémoa et sa banlieue,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Hilen et sa banlieue, Débir et sa banlieue,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Ashan et sa banlieue, Beth-Shémèsh et sa banlieue;
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes étaient treize en nombre, selon leurs familles.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Aux enfants de Kéhath qui restaient, on donna par le sort dix villes de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manassé.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Aux enfants de Guershom, d'après leurs familles, on donna treize villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Bassan.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Aux enfants de Mérari, d'après leurs familles, on donna, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
64 Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Et pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur territoire furent de la tribu d'Éphraïm.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
On leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Jokméam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue;
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
De la tribu d'Issacar, Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
De la tribu d'Asser, Mashal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Hukok et sa banlieue, Réhob et sa banlieue;
76 af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Kédémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.

< Første Krønikebog 6 >