< Første Krønikebog 6 >
1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Fils d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. — Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi;
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth;
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas;
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan;
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Johanan engendra Azarias: c'est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
12 Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum;
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias;
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Josédec partit pour l'exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l'intermédiaire de Nabuchodonosor.
16 Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
17 Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
19 Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Fils de Mérari: Moholi et Musi. Voici les familles de Lévi selon leurs pères:
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
De Gersom: Lobni, son fils; Jahath, son fils; Zamma, son fils;
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elcana, son fils; Abiasaph, son fils; Asir, son fils;
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Thahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Fils d'Elcana: Amasaï et Achimoth;
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Elcana, son fils; Sophaï, son fils; Nahath, son fils;
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
28 Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Fils de Mérari: Moholi; Lobni, son fils; Séméï, son fils; Oza, son fils;
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Sammaa, son fils; Haggia, son fils; Asaïa, son fils.
31 Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
32 ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement. —
33 De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils: — D'entre les fils des Caathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
fils d'Elcana, fils de Jéroham, fils d'Eliel, fils de Thohu,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
36 en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
fils d'Elcana, fils de Joël, fils d'Azarias, fils de Sophonias,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
fils de Thahath, fils d'Asir, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
— Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
fils d'Athanaï, fils de Zara, fils d'Adaïa,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
fils d'Ethan, fils de Zamma, fils de Séméï,
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
— Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche: Ethan, fils de Cusi, fils d'Abdi, fils de Maloch,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
fils de Hasabias, fils d'Amasias, fils de Helcias,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
fils d'Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Voici les fils d'Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Méraïoth, son fils; Amarias, son fils; Achitob, son fils;
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Sadoc, son fils; Achimaas, son fils.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Voici leurs habitations, selon leurs enceintes, dans leurs territoires: — Aux fils d'Aaron, de la famille des Caathites, désignés les premiers par le sort,
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l'entourent;
56 men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
mais on donna le territoire de la ville et ses villages à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
On donna donc aux fils d'Aaron la ville de refuge Hébron, Lobna et ses pâturages,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
de la tribu de Benjamin, Gabée et ses pâturages, Almath et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Total de leurs villes: treize villes, d'après leurs familles.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
— Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Les fils de Gersom, d'après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issachar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Les fils de Mérari, d'après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
64 Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Pour les autres familles des fils de Caath, les villes qui leur échurent furent de la tribu d'Ephraïm.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
On leur donna: la ville de refuge Sichem et ses pâturages, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et ses pâturages,
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Jecmaam et ses pâturages, Bethoron et ses pâturages,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Hélon et ses pâturages, Geth-Remmon et ses pâturages;
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, Balaam et ses pâturages: pour les familles des autres fils de Caath.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
de la tribu d'Issachar, Cédès et ses pâturages, Dabéreth et ses pâturages,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Ramoth et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
de la tribu d'Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Hucac et ses pâturages, Rohob et ses pâturages;
76 af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
et de la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses pâturages, Hamon et ses pâturages, et Cariathaïm et ses pâturages.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari: de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.