< Første Krønikebog 25 >

1 Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
ASIMISMO David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio á los hijos de Asaph, y de Hemán, y de Jeduthún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos: y el número de ellos fué, de hombres [idóneos] para la obra de su ministerio respectivo:
2 Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
De los hijos de Asaph: Zachûr, José, Methanías, y Asareela, hijos de Asaph, bajo la dirección de Asaph, el cual profetizaba á la orden del rey.
3 Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
De Jeduthún: los hijos de Jeduthún, Gedalías, Sesi, Jesaías, Hasabías, y Mathithías, [y Simi]: seis, bajo la mano de su padre Jeduthún, el cual profetizaba con arpa, para celebrar y alabar á Jehová.
4 Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
De Hemán: los hijos de Hemán, Buccia, Mathanía, Uzziel, Sebuel, Jerimoth, Hananías, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamti-ezer, Josbecasa, Mallothi, Othir, y Mahazioth.
5 Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar el poder [suyo]: y dió Dios á Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
Y todos estos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la casa de Jehová, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, por disposición del rey [acerca] de Asaph, de Jeduthún, y de Hemán.
7 Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
Y el número de ellos con sus hermanos instruídos en música de Jehová, todos los aptos, fué doscientos ochenta y ocho.
8 De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
Y echaron suertes para los turnos [del servicio], [entrando] el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.
9 Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
Y la primera suerte salió por Asaph, á José: la segunda á Gedalías, quien con sus hermanos é hijos fueron doce;
10 det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
11 det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
La cuarta á Isri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
12 det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La quinta á Nethanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
13 det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
La sexta á Buccia, con sus hijos y sus hermanos, doce;
14 det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
La séptima á Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
15 det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
16 det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La nona á Mathanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
17 det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décima á Simi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
18 det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
La undécima á Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
19 det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La duodécima á Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
20 det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
21 det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
22 det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimaquinta á Jerimoth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
23 det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimasexta á Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
24 det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
25 det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimaoctava á Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
26 det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimanona á Mallothi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
27 det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
La vigésima á Eliatha, con sus hijos y sus hermanos, doce;
28 det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
29 det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
La vigésimasegunda á Giddalthi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
30 det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
31 det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.
La vigésimacuarta á Romamti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.

< Første Krønikebog 25 >