< Første Krønikebog 25 >
1 Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
Weiter sonderte David mit den Heeresobersten von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jeduthuns diejenigen aus, die auf Zithern, Harfen und mit Zimbeln als Leiter der geistlichen Kunstmusik für den heiligen Dienst tätig waren. Die Zahl der zu diesem Dienst bestellten Männer war folgende:
2 Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
Von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Nethanja und Asarela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, der nach Anweisung des Königs geistliche Kunstmusik darbot.
3 Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
Von Jeduthun: Jeduthuns Söhne: Gedalja, Zeri, Jesaja, Hasabja, Matthithja und Simei, zusammen sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, der zum Lobpreis und zur Verherrlichung des HERRN geistliche Kunstmusik auf der Harfe darbot.
4 Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
Von Heman: Hemans Söhne: Bukkia, Matthanja, Ussiel, Subael, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahasioth.
5 Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Diese alle waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, nach der Verheißung Gottes, ihm das Horn zu erhöhen; denn Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter geschenkt.
6 Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
Diese alle waren unter der Leitung ihres Vaters Asaph beim Gesang im Tempel des HERRN mit Zimbeln, Harfen und Zithern für den Gottesdienst im Tempel nach der Anweisung des Königs, Asaphs, Jeduthuns und Hemans tätig.
7 Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
Ihre Anzahl, inbegriffen ihre Amtsgenossen, die im Gesang für den HERRN geübt waren, allesamt Künstler, betrug 288.
8 De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
Als sie nun die Losung zur Feststellung der Reihenfolge ihres Dienstes vornahmen, die jüngeren ganz wie die älteren, die Meister samt den Schülern,
9 Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
fiel das erste Los für Asaph auf Joseph nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf; das zweite auf Gedalja nebst seinen Brüdern und Söhnen, zusammen zwölf;
10 det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
das dritte auf Sakkur nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
11 det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
das vierte auf Jizri nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
12 det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das fünfte auf Nethanja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
13 det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
das sechste auf Bukkia nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
14 det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
das siebte auf Jesarela nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
15 det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das achte auf Jesaja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
16 det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das neunte auf Matthanja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
17 det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
das zehnte auf Simei nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
18 det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
das elfte auf Ussiel nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
19 det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das zwölfte auf Hasabja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
20 det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
das dreizehnte auf Subael nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
21 det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das vierzehnte auf Matthitja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
22 det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
das fünfzehnte auf Jeremoth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
23 det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das sechzehnte auf Hananja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
24 det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das siebzehnte auf Josbekasa nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
25 det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
das achtzehnte auf Hanani nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
26 det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
das neunzehnte auf Mallothi nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
27 det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
das zwanzigste auf Eliatha nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
28 det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
das einundzwanzigste auf Hothir nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
29 det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
das zweiundzwanzigste auf Giddalthi nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
30 det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
das dreiundzwanzigste auf Mahasioth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
31 det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.
das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf.