< Første Krønikebog 25 >
1 Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, [O. die Söhne Jeduthuns zum Dienste ab] welche weissagten [d. h. sangen, getrieben durch den Geist Gottes] mit Lauten und Harfen und mit Cymbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren [W. der Männer des Werkes] für ihren Dienst:
2 Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
3 Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, [S. v 17] sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen [O. zu danken] und zu loben.
4 Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
5 Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; [W. das Horn zu erhöhen] und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
6 Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Cymbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
7 Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas [Eig. dem, oder für Jehova] geübt waren: aller Kundigen 288.
8 De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
9 Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
10 det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
11 det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
12 det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
13 det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
14 det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
15 det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
16 det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
17 det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
18 det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
19 det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
20 det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
21 det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
22 det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
23 det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
24 det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
25 det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
26 det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
27 det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
28 det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
29 det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
30 det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
31 det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.
das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.