< Første Krønikebog 16 >
1 De førte så Guds Pagts Ark ind og stillede den midt i det Telt, David havde rejst den; og de ofrede Brændofre og Takofre for Guds Åsyn.
И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
2 Og da David var færdig med Brændofrene og Takofrene, velsignede han Folket i HERRENs Navn
Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
3 og uddelte til hver enkelt Israelit, både Mand og Kvinde, en Brødskive, et Stykke Kød og en Rosinkage.
и раздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу, и по куску мяса, и по кружке вина,
4 Foran HERRENs Ark stillede han nogle af Leviterne til at gøre Tjeneste og til at takke, love og prise HERREN, Israels Gud;
и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
5 Asaf var Leder, og næst efter ham kom Zekarja, så Uzziel, Sjemiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom og Je'iel med Harper og Citre, medens Asaf lod Cymblerne klinge,
Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
6 og Præsterne Benaja og Jahaziel stadig blæste i Trompeterne foran Guds Pagts Ark.
а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
7 Den Dag, ved den Lejlighed, overdrog David for første Gang Asaf og hans Brødre at lovsynge HERREN.
В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
8 Pris HERREN, påkald hans Navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
9 Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere,
пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
10 ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN,
хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
11 spørg efter HERREN og hans Magt, søg bestandig hans Åsyn;
взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
12 kom i Hu de Undere, han øved, hans Tegn og hans Munds Domme,
поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
13 I, hans Tjener, Israels Sæd. hans udvalgte, Jakobs Sønner!
вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
14 Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
15 han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
16 Pagten. han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak:
то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
17 han holdt dem i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
18 idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
говоря: “тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам”.
19 Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
20 og vandred fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
21 tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger:
но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
22 "Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
“Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
23 Syng for HERREN, al Jorden, fortæl om hans Frelse Dag efter dag;
Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
24 kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
25 Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
26 thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
27 For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Pris og Fryd i hans Helligdom.
Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте святом Его.
28 Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
29 giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom for hans Åsyn, tilbed HERREN i helligt Skrud,
воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
30 bæv for hans Åsyn, al Jorden! Han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke.
Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
31 Himlen glæde sig Jorden juble, det lyde blandt Folkene: "HERREN har vist, han er Konge!"
Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
32 Havet med dets Fylde bruse, Marken juble og alt, hvad den bærer.
Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
33 Da fryder sig Skovens Træer for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden.
Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
34 Lov HERREN, thi han er god, og hans Miskundhed varer evindelig!
Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
35 Og sig: "Frels os, vor Frelses Gud, saml os og fri os fra Folkene, at vi må love dit hellige Navn; med Stolthed synge din Pris!"
и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
36 Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Da sagde hele Folket: "Amen!" og: "Lov HERREN!"
Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
37 Så lod han Asaf og hans Brødre blive der foran HERRENs Pagts Ark for altid at gøre Tjeneste foran Arken efter hver Dags Behov;
Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
38 og Obed-Edom, Jedituns Søn, og Hosa med deres Brødre, i alt otte og tresindstyve, lod han blive som Dørvogtere.
и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу - привратниками,
39 Men Præsten Zadok og hans Brødre Præsterne lod han blive foran HERRENs Bolig på Oerhøjen i Gibeon
а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
40 for daglig, både Aften og Morgen, at ofre HERREN Brændofre på Brændofferalteret ganske som det er foreskrevet i den Lov, HERREN havde pålagt Israel;
для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
41 og sammen med dem Heman og Jedutun og de øvrige før nævnte udvalgte Mænd til at love HERREN med Ordene "thi hans Miskundhed varer evindelig!"
и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
42 Og de havde hos sig Trompeter og Cymbler til dem, der spillede, og instrumenter til Guds Sange; men Jedutuns Sønner var Dørvogtere.
При них Еман и Иифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
43 Derpå gik alt Folket hver til sit, og David vendte hjem for at velsigne sit Hus.
И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.