< Første Krønikebog 16 >
1 De førte så Guds Pagts Ark ind og stillede den midt i det Telt, David havde rejst den; og de ofrede Brændofre og Takofre for Guds Åsyn.
And they bring in the Ark of God, and set it up in the midst of the tent that David has stretched out for it, and they bring burnt-offerings and peace-offerings near before God;
2 Og da David var færdig med Brændofrene og Takofrene, velsignede han Folket i HERRENs Navn
and David ceases from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesses the people in the Name of YHWH,
3 og uddelte til hver enkelt Israelit, både Mand og Kvinde, en Brødskive, et Stykke Kød og en Rosinkage.
and gives a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
4 Foran HERRENs Ark stillede han nogle af Leviterne til at gøre Tjeneste og til at takke, love og prise HERREN, Israels Gud;
And he puts before the Ark of YHWH, those ministering from the Levites, even to make mention of, and to thank, and to give praise to YHWH, God of Israel:
5 Asaf var Leder, og næst efter ham kom Zekarja, så Uzziel, Sjemiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom og Je'iel med Harper og Citre, medens Asaf lod Cymblerne klinge,
Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph is sounding with cymbals;
6 og Præsterne Benaja og Jahaziel stadig blæste i Trompeterne foran Guds Pagts Ark.
and Benaiah and Jahaziel the priests [are] continually [sounding] with trumpets before the Ark of the Covenant of God.
7 Den Dag, ved den Lejlighed, overdrog David for første Gang Asaf og hans Brødre at lovsynge HERREN.
On that day, at that time, David has given at the beginning to give thanks to YHWH by the hand of Asaph and his brothers:
8 Pris HERREN, påkald hans Navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
“Give thanks to YHWH, call on His Name, Make His doings known among the peoples.
9 Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere,
Sing to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
10 ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN,
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
11 spørg efter HERREN og hans Magt, søg bestandig hans Åsyn;
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
12 kom i Hu de Undere, han øved, hans Tegn og hans Munds Domme,
Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
13 I, hans Tjener, Israels Sæd. hans udvalgte, Jakobs Sønner!
O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
14 Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
15 han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
Remember His covenant for all time, The word He commanded—To one thousand generations,
16 Pagten. han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak:
Which He has made with Abraham, And His oath—to Isaac,
17 han holdt dem i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
And He establishes it to Jacob for a statute, To Israel [for] a perpetual covenant,
18 idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
Saying, To you I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
19 Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
When you were few in number, As a little thing, and sojourners in it.
20 og vandred fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
And they go up and down, From nation to nation, And from a kingdom to another people.
21 tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger:
He has not permitted any to oppress them, And reproves kings on their account:
22 "Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
Do not come against My anointed ones, And do no evil against My prophets.
23 Syng for HERREN, al Jorden, fortæl om hans Frelse Dag efter dag;
Sing to YHWH, all the earth, Proclaim His salvation from day to day.
24 kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
Recount His glory among nations, His wonders among all the peoples.
25 Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
For great [is] YHWH, and greatly praised, And He [is] fearful above all gods.
26 thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
For all gods of the peoples [are] nothing, And YHWH has made the heavens.
27 For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Pris og Fryd i hans Helligdom.
Splendor and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
28 Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
Ascribe to YHWH, you families of peoples, Ascribe to YHWH glory and strength.
29 giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom for hans Åsyn, tilbed HERREN i helligt Skrud,
Ascribe to YHWH the glory of His Name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
30 bæv for hans Åsyn, al Jorden! Han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke.
Be pained before Him, all the earth; Also, the world is established, It is not moved!
31 Himlen glæde sig Jorden juble, det lyde blandt Folkene: "HERREN har vist, han er Konge!"
The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations, YHWH has reigned!
32 Havet med dets Fylde bruse, Marken juble og alt, hvad den bærer.
The sea roars, and its fullness, The field exults, and all that [is] in it,
33 Da fryder sig Skovens Træer for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden.
Then trees of the forest sing, From the presence of YHWH, For He has come to judge the earth!
34 Lov HERREN, thi han er god, og hans Miskundhed varer evindelig!
Give thanks to YHWH, for [He is] good, For His kindness [is] for all time,
35 Og sig: "Frels os, vor Frelses Gud, saml os og fri os fra Folkene, at vi må love dit hellige Navn; med Stolthed synge din Pris!"
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To triumph in Your praise.
36 Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Da sagde hele Folket: "Amen!" og: "Lov HERREN!"
Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age to age”; And all the people say, “Amen,” and have given praise to YHWH.
37 Så lod han Asaf og hans Brødre blive der foran HERRENs Pagts Ark for altid at gøre Tjeneste foran Arken efter hver Dags Behov;
And he leaves there [those] of Asaph and of his brothers, before the Ark of the Covenant of YHWH, to minister before the Ark continually, according to the matter of a day in its day;
38 og Obed-Edom, Jedituns Søn, og Hosa med deres Brødre, i alt otte og tresindstyve, lod han blive som Dørvogtere.
both Obed-Edom and their sixty-eight brothers, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah, for gatekeepers;
39 Men Præsten Zadok og hans Brødre Præsterne lod han blive foran HERRENs Bolig på Oerhøjen i Gibeon
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the Dwelling Place of YHWH, in a high place that [is] in Gibeon,
40 for daglig, både Aften og Morgen, at ofre HERREN Brændofre på Brændofferalteret ganske som det er foreskrevet i den Lov, HERREN havde pålagt Israel;
to cause burnt-offerings to ascend continually to YHWH on the altar of burnt-offering, morning and evening, and for all that is written in the Law of YHWH that He charged on Israel.
41 og sammen med dem Heman og Jedutun og de øvrige før nævnte udvalgte Mænd til at love HERREN med Ordene "thi hans Miskundhed varer evindelig!"
And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to YHWH, for His kindness [is] for all time;
42 Og de havde hos sig Trompeter og Cymbler til dem, der spillede, og instrumenter til Guds Sange; men Jedutuns Sønner var Dørvogtere.
and with them—Heman and Jeduthun—[are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
43 Derpå gik alt Folket hver til sit, og David vendte hjem for at velsigne sit Hus.
And all the people go, each to his house, and David turns around to bless his house.