< Zakarias 4 >

1 Engelen, som talte med mig, vakte mig saa atter, som man vækker et Menneske af hans Søvn,
E tornou o anjo que falava comigo, e me despertou, como a um homem que se desperta do seu sono,
2 og spurgte mig: »Hvad skuer du?« Jeg svarede: »Jeg skuer, og se, der er en Lysestage, helt og holdent af Guld, og et Oliekar ovenpaa og syv Lamper og syv Rør til Lamperne,
E me disse: Que vês? E eu disse: Olho, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite sobre a sua cabeça, e as suas sete lâmpadas nela; e cada lâmpada que estava na sua cabeça tinha sete canudos.
3 desuden to Olietræer ved Siden af den, et til højre, et andet til venstre for Oliekarret.«
E, por cima dele, duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
4 Og jeg spurgte Engelen, som talte med mig: »Hvad betyder disse Ting, Herre?«
E respondi, e disse ao anjo que falava comigo, dizendo: Senhor meu, que é isto?
5 Han svarede: »Ved du ikke, hvad de betyder?« Jeg sagde: »Nej, Herre!«
Então respondeu o anjo que falava comigo, e me disse: Não sabes tu o que isto é? E eu disse: Não, Senhor meu
6 Da svarede han og sagde til mig: Dette er HERRENS Ord til Zerubbabel: Ikke ved Magt og ikke ved Styrke, men ved min Aand, siger Hærskarers HERRE.
E respondeu, e me falou, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por violência, mas sim pelo meu espírito, diz o Senhor dos exércitos.
7 Hvem er du, du store Bjerg? For Zerubbabel skal du blive Slette! Han skal hente Topstenen, medens der raabes: »Naade, Naade være med den!«
Quem és tu, ó monte grande? diante de Zorobabel serás feito uma campina; porque ele produzirá a primeira pedra com algazarras: Graça, graça a ela.
8 Og HERRENS Ord kom til mig saaledes:
E a palavra do Senhor veio mais a mim, dizendo:
9 Zerubbabels Hænder har lagt Grunden til dette Hus, hans Hænder skal ogsaa fuldende det; og du skal kende, at Hærskarers HERRE har sendt mig til eder.
As mãos de Zorobabel tem fundado esta casa, também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o Senhor dos exércitos me enviou a vós.
10 Thi den, der lod haant om de ringe Begyndelsers Dag, skal glæde sig, naar han ser Blystenen i Zerubbabels Haand. Hine syv er HERRENS Øjne, som søger ud over hele Jorden.
Porque, quem despreza o dia das coisas pequenas? pois aqueles sete se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel: esses são os olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.
11 Derpaa spurgte jeg ham: »Hvad betyder de to Olietræer der til højre og venstre for Lysestagen?«
Respondi mais, e disse-lhe: Que são as duas oliveiras à direita do castiçal e à sua esquerda?
12 Og videre spurgte jeg: »Hvad betyder de to Oliegrene ved Siden af de to Guldrør, som leder den gyldne Olie ned derfra?«
E, respondendo-lhe outra vez, disse: Que são aqueles dois raminhos das oliveiras, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si ouro?
13 Han svarede: »Ved du ikke, hvad de betyder?« Jeg sagde: »Nej, Herre!«
E ele me falou, dizendo: Não sabes tu o que isto é? E eu disse: Não, Senhor meu.
14 Saa sagde han: »Det er de to med Olie salvede, som staar for al Jordens Herre.«
Então ele disse: Estes são dois ramos de óleo, que estão diante do Senhor de toda a terra.

< Zakarias 4 >