< Titus 2 >
1 Du derimod, tal, hvad der sømmer sig for den sunde Lære:
And thou — be speaking what doth become the sound teaching;
2 At gamle Mænd skulle være ædruelige, ærbare, sindige, sunde i Troen, i Kærligheden, i Udholdenheden;
aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;
3 at gamle Kvinder ligeledes skulle skikke sig, som det sømmer sig hellige, ikke bagtale, ikke være forfaldne til megen Vin, men være Lærere i, hvad godt er,
aged women, in like manner, in deportment as doth become sacred persons, not false accusers, to much wine not enslaved, of good things teachers,
4 for at de maa faa de unge Kvinder til at besinde sig paa at elske deres Mænd og at elske deres Børn,
that they may make the young women sober-minded, to be lovers of [their] husbands, lovers of [their] children,
5 at være sindige, kyske, huslige, gode, deres egne Mænd undergivne, for at Guds Ord ikke skal bespottes.
sober, pure, keepers of [their own] houses, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.
6 Forman ligeledes de unge Mænd til at være sindige,
The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded;
7 idet du i alle Maader viser dig selv som et Forbillede paa gode Gerninger og i Læren viser Ufordærvethed, Ærbarhed,
concerning all things thyself showing a pattern of good works; in the teaching uncorruptedness, gravity, incorruptibility,
8 sund, ulastelig Tale, for at Modstanderen maa blive til Skamme, naar han intet ondt har at sige om os.
discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.
9 Forman Trælle til at underordne sig under deres egne Herrer, at være dem til Behag i alle Ting, ikke sige imod,
Servants — to their own masters [are] to be subject, in all things to be well-pleasing, not gainsaying,
10 ikke besvige, men vise al god Troskab, for at de i alle Maader kunne være en Pryd for Guds, vor Frelsers Lære.
not purloining, but showing all good stedfastness, that the teaching of God our Saviour they may adorn in all things.
11 Thi Guds Naade er bleven aabenbaret til Frelse for alle Mennesker
For the saving grace of God was manifested to all men,
12 og opdrager os til at forsage Ugudeligheden og de verdslige Begæringer og leve sindigt og retfærdigt og gudfrygtigt i den nærværende Verden; (aiōn )
teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, soberly and righteously and piously we may live in the present age, (aiōn )
13 forventende det salige Haab og den store Guds og vor Frelsers Jesu Kristi Herligheds Aabenbarelse,
waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ,
14 han, som gav sig selv for os, for at han maatte forløse os fra al Lovløshed og rense sig selv et Ejendomsfolk, nidkært til gode Gerninger.
who did give himself for us, that he might ransom us from all lawlessness, and might purify to himself a peculiar people, zealous of good works;
15 Tal dette, og forman og irettesæt med al Myndighed; lad ingen ringeagte dig!
these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise thee!