< Romerne 12 >

1 Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
De aceea, fraților, vă îndemn, prin mila lui Dumnezeu, să vă aduceți trupurile voastre ca o jertfă vie, sfântă, plăcută lui Dumnezeu, care este slujba voastră spirituală.
2 Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn g165)
Nu vă potriviți cu lumea aceasta, ci transformați-vă prin înnoirea minții voastre, ca să puteți dovedi care este voia lui Dumnezeu, bună, plăcută și desăvârșită. (aiōn g165)
3 Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
Pentru că, prin harul care mi-a fost dat, spun fiecăruia dintre voi să nu se socoată mai mult decât trebuie să se socoată, ci să se socoată drept, după cum Dumnezeu a dat fiecăruia o măsură de credință.
4 Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
Căci, după cum într-un singur trup avem mai multe mădulare și nu toate mădularele au aceeași funcție,
5 saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
tot așa și noi, care suntem mulți, suntem un singur trup în Hristos și, în mod individual, mădulare unul altuia,
6 Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
având daruri diferite, potrivit cu harul care ne-a fost dat: dacă profețește, să profețească după măsura credinței noastre;
7 eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
sau dacă slujește, să ne dăruim slujirii; sau cine învață, să se dăruiască învățăturii;
8 eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
sau cine îndeamnă, să se dăruiască îndemnului; cine dăruiește, să o facă cu generozitate; cine conduce, cu sârguință; cine face milostenie, cu veselie.
9 Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
Dragostea să fie fără ipocrizie. Detestați ceea ce este rău. Să se agațe de ceea ce este bun.
10 værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
În dragostea fraților, fiți tandri unii cu alții; în cinste, preferați-vă unii pe alții,
11 Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
nu rămâneți în urmă cu sârguința, fiți fervenți în duh, slujiți Domnului,
12 værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
bucurați-vă în speranță, rezistați în necazuri, continuați cu stăruință în rugăciune,
13 Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
contribuiți la nevoile sfinților și fiți darnici în ospitalitate.
14 Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
Binecuvântați pe cei ce vă prigonesc; binecuvântați și nu blestemați.
15 Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
Bucurați-vă cu cei ce se bucură. Plângeți cu cei ce plâng.
16 Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
Fiți de aceeași părere unii față de alții. Nu vă gândiți la lucruri înalte, ci asociați-vă cu cei umili. Nu fiți înțelepți în închipuirile voastre.
17 Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
Nu răsplătiți nimănui rău pentru rău. Respectați ceea ce este onorabil în ochii tuturor oamenilor.
18 Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
Dacă este posibil, atât cât depinde de tine, fii în pace cu toți oamenii.
19 Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.”
Nu căutați voi înșivă să vă răzbunați, iubiților, ci lăsați loc mâniei lui Dumnezeu. Căci este scris: “Mie îmi aparține răzbunarea; Eu voi răsplăti, zice Domnul.”
20 Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
De aceea “Dacă dușmanul tău este flămând, dă-i de mâncare. Dacă îi este sete, dați-i să bea; pentru că, făcând așa, îi vei arunca cărbuni de foc pe cap.”
21 Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!
Nu vă lăsați biruiți de rău, ci biruiți răul cu binele.

< Romerne 12 >