< Romerne 12 >
1 Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
2 Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn )
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. (aiōn )
3 Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
For, through the grace given to me, I say, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
4 Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
5 saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
6 Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
7 eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
8 eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
9 Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
10 værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
11 Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
12 værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
13 Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
14 Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
Bless them who persecute you: bless, and curse not.
15 Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
Rejoice with them that rejoice, and weep with them that weep.
16 Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
17 Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
18 Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
If it is possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
19 Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.‟
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place to wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
20 Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
Therefore if thy enemy is hungry, feed him; if he thirsteth, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
21 Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!
Be not overcome by evil, but overcome evil with good.