< Romerne 12 >

1 Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
I call on you, therefore, brothers, through the compassions of God, to present your bodies [as] a sacrifice—living, sanctified, acceptable to God—your intelligent service;
2 Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn g165)
and do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what [is] the will of God—the good, and acceptable, and perfect. (aiōn g165)
3 Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
For I say, through the grace that was given to me, to everyone who is among you, not to think above what it ought to think; but to think so as to think wisely, as to each God dealt a measure of faith,
4 Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
for as in one body we have many members, and all the members do not have the same office,
5 saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
so we, the many, are one body in Christ, and members of one another—each one.
6 Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
And having gifts, different according to the grace that was given to us: whether prophecy, according to the proportion of faith;
7 eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
or ministry, in the ministry; or he who is teaching, in the teaching;
8 eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
or he who is exhorting, in the exhortation; he who is sharing, in simplicity; he who is leading, in diligence; he who is doing kindness, in cheerfulness.
9 Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
The love unhypocritical: abhorring the evil; cleaving to the good;
10 værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
in the love of brothers, to one another kindly affectioned: in the honor going before one another;
11 Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
in the diligence not slothful; in the spirit fervent; serving the LORD;
12 værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
in the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering;
13 Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
to the necessities of the holy ones communicating; the hospitality pursuing.
14 Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
Bless those persecuting you; bless, and do not curse;
15 Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,
16 Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
of the same mind toward one another, not minding the high things, but with the lowly going along; do not become wise in your own conceit;
17 Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
18 Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
If possible—so far as in you—with all men being in peace;
19 Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.‟
not avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it has been written: “Vengeance [is] Mine,
20 Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
I will repay again, says the LORD”; if, then, your enemy hungers, feed him; if he thirsts, give him drink; for doing this, you will heap coals of fire on his head.
21 Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!
Do not be overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.

< Romerne 12 >