< Romerne 12 >

1 Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
I exhort you, therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, your reasonable service:
2 Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn g165)
and he not fashioned after this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is the good and acceptable and perfect will of God. (aiōn g165)
3 Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
For I speak, through the grace which has been given unto me, for every one who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, as God has imparted to each one the measure of faith.
4 Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
For we indeed have many members in one body, but all the members have not the same office:
5 saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
so we, being many, are one body in Christ, and members one of another.
6 Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
But having gifts differing according to the grace given unto us, whether prophecy, it is according to the analogy of faith;
7 eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
or ministry, it is in the ministry; or he that teacheth, in teaching;
8 eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
or he that exhorteth, in exhortation; or he that giveth, with a single eye; he that presideth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
9 Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
Let love be free from hypocrisy. Abhorring the evil, cleaving to the good:
10 værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
kindly affectionate one to another with brotherly love; in honor preferring one another;
11 Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
not slothful in business; boiling over in spirit; serving the Lord;
12 værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
13 Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
communicating to necessities of the saints; pursuing hospitality.
14 Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
Bless them that persecute you; bless, and scold not.
15 Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
16 Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
Have the same mind toward one another, not thinking high things, but condescending to the humble. Be not wise in your own conceits.
17 Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
Returning to no one evil for evil; providing things beautiful in the sight of all men.
18 Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
If possible, so far as it is within your power, living in peace with all men;
19 Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.‟
avenging not yourselves, beloved, but give place to wrath; for it has been written, Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.
20 Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
But if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him drink: for doing this you will heap coals of fire upon his head.
21 Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!
Be not overcome by the evil, but overcome the evil with the good.

< Romerne 12 >