< Aabenbaringen 2 >
1 Skriv til Menighedens Engel i Efesus: Dette siger han, som holder de syv Stjerner i sin højre Haand, han, som vandrer midt imellem de syv Guldlysestager:
“你要这样写给以弗所教会的天使:那右手拿着七星、行走于七个金灯台之中的人说:
2 Jeg kender dine Gerninger og dit Arbejde og din Udholdenhed og at du ikke kan fordrage de onde; og du prøvede dem, som kalde sig selv Apostle og ikke ere det, og du har fundet, at de ere Løgnere;
我知道你所成就的、你的劳苦和你的坚持,也知道你不肯容忍恶人,知道你曾经调查那些自称是使徒、但其实并非如此之人,发现他们是骗子。
3 og du har Udholdenhed, og du har døjet ondt for mit Navns Skyld og er ikke bleven træt.
我知道你的忍耐,知道你曾为我的名忍受过什么,但你并未放弃。
4 Men jeg har det imod dig, at du har forladt din første Kærlighed.
但有一件事我要责备你:你忽视了最初的爱。
5 Kom derfor i Hu, hvorfra du er falden, og omvend dig, og gør de forrige Gerninger; men hvis ikke, da kommer jeg over dig, og jeg vil flytte din Lysestage fra dens Sted, hvis du ikke omvender dig.
所以,要记得你已坠落多远,要悔改,回到最初所作的事情。否则,我会来到你这里,把你的灯台从原处移去,除非你悔改。
6 Dog, dette har du, at du hader Nikolaiternes Gerninger, som ogsaa jeg hader.
然而,你确实有这个功劳。:那就是你恨恶尼哥拉党的作为,这也是我所憎恨的。
7 Den, som har Øre, høre, hvad Aanden siger til Menighederne! Den, som sejrer, ham vil jeg give at æde af Livets Træ, som er i Guds Paradis.
如果你有耳朵,要聆听灵对教会所说的。那些得胜之人,我一定会把上帝乐园中生命树的果子赐给他吃。
8 Og skriv til Menighedens Engel i Smyrna: Dette siger den første og den sidste, han, som var død og blev levende:
你要写信给在士每拿教会的使者,说:那最初的和最终的、曾死去又复活的这样说:
9 Jeg kender din Trængsel og din Fattigdom (dog, du er rig), og Bespottelsen fra dem, som kalde sig selv Jøder og ikke ere det, men ere Satans Synagoge.
我知道你们经历的困苦和贫穷,但你们却是富足的。我也知道那些自称犹太人说出的毁谤,其实他们不是犹太人,而是撒旦的党羽。
10 Frygt ikke, for hvad du vil komme til at lide! Se, Djævelen vil kaste nogle af eder i Fængsel, for at I skulle fristes, og I skulle have Trængsel i ti Dage. Vær tro indtil Døden, saa vil jeg give dig Livets Krone.
不要害怕将要受到苦。是的!魔鬼将考验你们,把你们中的有些人投入监牢,你们要受患难十天。你们要保持忠诚,即使那意味着死亡,我就会把生命的冠冕赐给你。
11 Den, som har Øre, høre, hvad Aanden siger til Menighederne! Den, som sejrer, skal ingenlunde skades af den anden Død.
如果你有耳朵,就要去听灵向众教会所说的话。那些获得胜利的人,决不会遭受第二次死亡的伤害。
12 Og skriv til Menighedens Engel i Pergamus: Dette siger han, som har det tveæggede, skarpe Sværd:
你要这样写信给在别迦摩教会的天使:那持有双刃剑的这样说:
13 Jeg ved, hvor du bor, der, hvor Satans Trone er; og du holder fast ved mit Navn og fornægtede ikke min Tro, i Antipas's, mit tro Vidnes Dage, han, som blev ihjelslaaet hos eder, der, hvor Satan bor.
我知道你住在撒旦王座所在的地方,一直忠心于我。就是在撒旦居住的地方,即使当我忠心的见证人安提帕在你们中被杀,你们仍然信我。
14 Men jeg har noget lidet imod dig, at du har nogle hos dig, som holde fast ved Bileams Lære, der lærte Balak at sætte Snare for Israels Børn, for at de skulde spise Afgudsofferkød og bedrive Utugt.
但有几件事我要责备你们:你们中有些人坚持巴兰的教义,这巴兰曾指使巴勒,让以色列的子孙吃祭过神像的食物,做淫乱之事,让他们掉入陷阱。
15 Saaledes har ogsaa du dem, som holde fast ved Nikolaiternes Lære paa lignende Vis.
同样,你们中还有些人坚持尼哥拉党的教义。
16 Omvend dig! Men hvis ikke, kommer jeg snart over dig og vil stride imod dem med min Munds Sværd.
所以你们要悔改,否则我就很快来到你们之中,用我口中的剑跟他们作战。
17 Den, som har Øre, høre, hvad Aanden siger til Menighederne! Den, som sejrer, ham vil jeg give af den skjulte Manna, og jeg vil give ham en hvid Sten og paa Stenen et nyt Navn skrevet, som ingen kender, uden den, der faar det.
如果你有耳朵,就要去听灵向众教会所说的话。对于得胜之人,我会向其赐予那隐藏的吗哪,赐他一块白石,上面写着新的名字,除了获得这石头的人,别人都不知道这个名字是什么。
18 Og skriv til Menighedens Engel i Thyatira: Dette siger Guds Søn, der har Øjne som Ildslue, og hvis Fødder ere som skinnende Malm:
你这样写给推雅推拉教会的天使:那双眼似火焰、两脚如亮铜的上帝之子说:
19 Jeg kender dine Gerninger og din Kærlighed og Tro og Tjeneste og Udholdenhed, ja, dine Gerninger, de sidste flere end de første.
我知道你们成就了什么,知道你们的爱和信心、服侍和忍耐,也知道你们后来所作的事情,比第一次信的时候还要多。
20 Men jeg har imod dig, at du finder dig i Kvinden Jesabel, som kalder sig selv en Profetinde og lærer og forfører mine Tjenere til at bedrive Utugt og spise Afgudsofferkød.
但有件事我要责备你们:你们允许那自称是先知的妇人耶洗别,教导和引诱我的仆人们行淫乱,吃祭过神像的食物。
21 Og jeg har givet hende Tid til at omvende sig, men hun vil ikke omvende sig fra sin Utugt.
我曾给她时间悔改,她却不肯为其淫行悔改。
22 Se, jeg kaster hende paa Sygelejet og hendes Bolere i stor Trængsel, dersom de ikke omvende sig fra deres Gerninger.
所以我把她和那些与她行淫乱之人抛到一张床上,如果他们不悔改与她一起做出的行为,就会遭受可怕的痛苦。
23 Og hendes Børn vil jeg slaa med Død, og alle Menighederne skulle kende, at jeg er den, som ransager Nyrer og Hjerter; og jeg vil give eder, hver efter eders Gerninger.
我将让她的儿女死去;让所有教会都知道,我是来考察人的想法和动机,我要根据你们每个人所做的行为,给你们偿还。
24 Men til eder, de øvrige, som ere i Thyatira, saa mange som ikke have denne Lære, fordi de ikke kende Satans Dybder, som de kalde det, til eder siger jeg: Jeg lægger ingen anden Byrde paa eder.
对于你们在推雅推拉的其他人,你们这些不遵循这个教导的人,没有学会撒旦所谓的‘深恶痛绝’的人,我不会把别的重担放在你们身上。
25 Kun skulle I holde fast ved det, I have, indtil jeg kommer.
但告诉你们:要恪守已经得到的,直到我来。
26 Og den, som sejrer, og som indtil Enden tager Vare paa mine Gerninger, ham vil jeg give Magt over Hedningerne;
那些已获胜的、一直到最后都遵守我所说之人,我必赐予其统治国家的权力,
27 og med en Jernstav skal han vogte dem, ligesom Lerkar sønderknuses, ligesom ogsaa jeg har modtaget det af min Fader;
他将用铁杖治理国家,好像打碎陶器一样粉碎他们。就像我从父那里获得的权力;
28 og jeg vil give ham Morgenstjernen.
我还要把晨星给他们。
29 Den, som har Øre, høre, hvad Aanden siger til Menighederne!
如果你有耳朵,就要听圣灵对众教会所说的话。”