< Salme 98 >

1 En Salme. Syng HERREN en ny Sang, thi vidunderlige Ting har han gjort; Sejren vandt ham hans højre, hans hellige Arm.
Zsoltár. Énekeljetek az Örökkévalónak új éneket! Mert csodatetteket mívelt; segített neki jobbja és szentséges karja.
2 Sin Frelse har HERREN gjort kendt, aabenbaret sin Retfærd for Folkenes Øjne;
Megismertette segítségét az Örökkévaló, a nemzetek szemei előtt Megnyilvání-totta igazságát.
3 han kom sin Naade mod Jakob i Hu, sin Trofasthed mod Israels Hus. Den vide Jord har skuet vor Guds Frelse.
Megemlékezett szeretetéről és hüségéről Izraél háza iránt, látták mind a föld népei Istenünk segítségét.
4 Raab af Fryd for HERREN, al Jorden, bryd ud i Jubel og Lovsang;
Riadjatok az Örökkévalónak, mind a földön levők, fakadjatok ki és ujjongjatok és zengjetek!
5 lovsyng HERREN til Citer, lad Lovsang tone til Citer,
Zengjetek az Örökkévalónak hárfával, hárfával és zeneszóval;
6 raab af Fryd for Kongen, HERREN, til Trompeter og Hornets Klang!
trombitákkal és harsonaszóval, riadjatok a király, az Örökkévaló előtt!
7 Havet med dets Fylde skal bruse, Jorderig og de, som bor der,
Dörögjön a tenger és teljessége, a világ és a benne lakók;
8 Strømmene klappe i Hænder, Bjergene juble til Hobe
folyamok csapják össze tenyerüket, együttesen ujjongjanak a hegyek:
9 for HERRENS Aasyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkeslag med Ret!
az Örökkévaló előtt, mert jön itélni a földet; ítéli a világot igazsággal s a népeket egyenességgel.

< Salme 98 >