< Salme 98 >
1 En Salme. Syng HERREN en ny Sang, thi vidunderlige Ting har han gjort; Sejren vandt ham hans højre, hans hellige Arm.
Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
2 Sin Frelse har HERREN gjort kendt, aabenbaret sin Retfærd for Folkenes Øjne;
SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
3 han kom sin Naade mod Jakob i Hu, sin Trofasthed mod Israels Hus. Den vide Jord har skuet vor Guds Frelse.
Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
4 Raab af Fryd for HERREN, al Jorden, bryd ud i Jubel og Lovsang;
Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
5 lovsyng HERREN til Citer, lad Lovsang tone til Citer,
Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
6 raab af Fryd for Kongen, HERREN, til Trompeter og Hornets Klang!
Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
7 Havet med dets Fylde skal bruse, Jorderig og de, som bor der,
Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
8 Strømmene klappe i Hænder, Bjergene juble til Hobe
Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
9 for HERRENS Aasyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkeslag med Ret!
devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.