< Salme 98 >

1 En Salme. Syng HERREN en ny Sang, thi vidunderlige Ting har han gjort; Sejren vandt ham hans højre, hans hellige Arm.
Singe ye a newe song to the Lord; for he hath do merueils. His riyt hond and his hooli arm; hath maad heelthe to hym.
2 Sin Frelse har HERREN gjort kendt, aabenbaret sin Retfærd for Folkenes Øjne;
The Lord hath maad knowun his heelthe; in the siyt of hethene men he hath schewid his riytfulnesse.
3 han kom sin Naade mod Jakob i Hu, sin Trofasthed mod Israels Hus. Den vide Jord har skuet vor Guds Frelse.
He bithouyte on his merci; and on his treuthe, to the hous of Israel. Alle the endis of erthe; sien the heelthe of oure God.
4 Raab af Fryd for HERREN, al Jorden, bryd ud i Jubel og Lovsang;
Al erthe, make ye hertli ioye to God; synge ye, and make ye ful out ioye, and seie ye salm.
5 lovsyng HERREN til Citer, lad Lovsang tone til Citer,
Singe ye to the Lord in an harpe, in harpe and vois of salm;
6 raab af Fryd for Kongen, HERREN, til Trompeter og Hornets Klang!
in trumpis betun out with hamer, and in vois of a trumpe of horn. Hertli synge ye in the siyt of the Lord, the king; the see and the fulnesse therof be moued;
7 Havet med dets Fylde skal bruse, Jorderig og de, som bor der,
the world, and thei that dwellen therynne.
8 Strømmene klappe i Hænder, Bjergene juble til Hobe
Flodis schulen make ioie with hond, togidere hillis schulen make ful out ioye, for siyt of the Lord;
9 for HERRENS Aasyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkeslag med Ret!
for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in riytfulnesse; and puplis in equite.

< Salme 98 >