< Salme 97 >

1 HERREN har vist, han er Konge! Jorden juble, lad glædes de mange Strande!
Bwana anatawala, nchi na ifurahi, visiwa vyote vishangilie.
2 Skyer og Mulm er om ham, Retfærd og Ret er hans Trones Støtte;
Mawingu na giza nene vinamzunguka, haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake cha enzi.
3 Ild farer frem foran ham og luer iblandt hans Fjender.
Moto hutangulia mbele zake na huteketeza adui zake pande zote.
4 Hans Lyn lyste op paa Jorderig, Jorden saa det og skjalv;
Umeme wake wa radi humulika dunia, nchi huona na kutetemeka.
5 Bjergene smelted som Voks for HERREN, for hele Jordens Herre;
Milima huyeyuka kama nta mbele za Bwana, mbele za Bwana wa dunia yote.
6 Himlen forkyndte hans Retfærd, alle Folkeslag skued hans Herlighed.
Mbingu zinatangaza haki yake, na mataifa yote huona utukufu wake.
7 Til Skamme blev alle, som dyrkede Billeder, de, som var stolte af deres Afguder; alle Guder bøjed sig for ham.
Wote waabuduo sanamu waaibishwa, wale wajisifiao sanamu: mwabuduni yeye, enyi miungu yote!
8 Zion hørte det og glædede sig, og Judas Døtre jublede over dine Domme, HERRE!
Sayuni husikia na kushangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako, Ee Bwana.
9 Thi du, o HERRE, er den Højeste over al Jorden, højt ophøjet over alle Guder!
Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, ndiwe Uliye Juu Sana kuliko dunia yote; umetukuka sana juu ya miungu yote.
10 I, som elsker HERREN, had det onde! Han vogter sine frommes Sjæle og frier dem af de gudløses Haand;
Wale wanaompenda Bwana na wauchukie uovu, kwa maana yeye hulinda maisha ya waaminifu wake na kuwaokoa kutoka mkononi mwa mwovu.
11 over de retfærdige oprinder Lys og Glæde over de oprigtige af Hjertet.
Nuru huangaza wenye haki na furaha kwa watu wanyofu wa moyo.
12 I retfærdige, glæd jer i HERREN, lovsyng hans hellige Navn!
Furahini katika Bwana, ninyi mlio wenye haki, lisifuni jina lake takatifu.

< Salme 97 >