< Salme 97 >

1 HERREN har vist, han er Konge! Jorden juble, lad glædes de mange Strande!
Kasakkung: panuekhoeh BAWIPA ni a uk, talai lunghawi seh. Tuilumnaw hai lunghawi awh naseh.
2 Skyer og Mulm er om ham, Retfærd og Ret er hans Trones Støtte;
Tâmai hoi hmonae ni a ramuk teh, lannae hoi kângingnae teh a bawitungkhung a kamtuenae doeh.
3 Ild farer frem foran ham og luer iblandt hans Fjender.
A hmalah hmai a cei teh, ka kalup e tarannaw teh a kak awh.
4 Hans Lyn lyste op paa Jorderig, Jorden saa det og skjalv;
Sumpapalik ni talai a ang sak teh, talai ni a hmu toteh a pâyaw.
5 Bjergene smelted som Voks for HERREN, for hele Jordens Herre;
Monnaw pueng teh BAWIPA hmalah, talai van pueng teh Bawipa hmalah khoilai patetlah koung a kamyawt.
6 Himlen forkyndte hans Retfærd, alle Folkeslag skued hans Herlighed.
Kalvan ni a lannae hah a pâpho teh, tami pueng ni a bawilennae hah a hmu awh.
7 Til Skamme blev alle, som dyrkede Billeder, de, som var stolte af deres Afguder; alle Guder bøjed sig for ham.
Meikaphawk thaw ka tawk e pueng, ayawmyin dawk kakâoupnaw pueng teh, kaya laihoi awm awh naseh, cathutnaw pueng ama teh bawk awh haw.
8 Zion hørte det og glædede sig, og Judas Døtre jublede over dine Domme, HERRE!
Bangkongtetpawiteh, Oe BAWIPA nange lawkcengnae dawkvah, Zion a lunghawi teh Judah canunaw hai a konawm awh.
9 Thi du, o HERRE, er den Højeste over al Jorden, højt ophøjet over alle Guder!
Oe BAWIPA, nang teh talai van pueng hlak a lathueng poung lah na o. Cathut pueng lathueng vah tawm lah na o.
10 I, som elsker HERREN, had det onde! Han vogter sine frommes Sjæle og frier dem af de gudløses Haand;
Nangmouh Cathut lungpataw naw, kathoute hah panuet awh nateh, ama ni a tamikathoungnaw e hringnae hah a khetyawt teh, tamikathoutnaw e kut dawk hoi a rungngang.
11 over de retfærdige oprinder Lys og Glæde over de oprigtige af Hjertet.
Tamikalannaw koe a ang teh lungthin kalannaw koe konawmnae teh ouk a pha.
12 I retfærdige, glæd jer i HERREN, lovsyng hans hellige Navn!
Nangmouh tami kalannaw, BAWIPA koe konawm awh haw. A min kathoung hah pholen awh.

< Salme 97 >