< Salme 96 >
1 Syng HERREN en ny Sang, syng for HERREN, al Jorden,
A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
2 syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag,
Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
3 kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
4 Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
6 For hans Aasyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom.
Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
7 Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
8 giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom til hans Forgaarde,
Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
9 tilbed HERREN i helligt Skrud, bæv for hans Aasyn, al Jorden!
Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
10 Sig blandt Folkeslag: »HERREN har vist, han er Konge, han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke, med Retfærd dømmer han Folkene.«
Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
11 Himlen glæde sig, Jorden juble, Havet med dets Fylde bruse,
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
12 Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer
The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
13 for HERRENS Aasyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkene i sin Trofasthed.
Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.