< Salme 95 >

1 Kom, lad os juble for HERREN, raabe af fryd for vor Frelses Klippe,
بیایید خداوند را ستایش کنیم و در وصف صخرهٔ نجات خود، با شادی سرود بخوانیم!
2 møde med Tak for hans Aasyn, juble i Sang til hans Pris!
با شکرگزاری به حضور او بیاییم و با سرودهای شاد او را بپرستیم!
3 Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
زیرا خداوند، خدای عظیمی است؛ او پادشاهی است که بر همهٔ خدایان فرمان می‌راند.
4 i hans Haand er Jordens Dybder, Bjergenes Tinder er hans;
اعماق زمین در دست خداوند است و بلندی و عظمت کوهها از آن او می‌باشد.
5 Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
آبها و خشکی‌ها را خدا به وجود آورده و آنها به او تعلق دارند.
6 Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
بیایید در برابر خدا، سر فرود آوریم و او را عبادت کنیم. بیایید در حضور آفرینندهٔ خود زانو بزنیم.
7 Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
ما قوم او هستیم و او خدای ما، ما گلهٔ او هستیم و او شبان ما. امروز، اگر صدای او را می‌شنوید که می‌فرماید:
8 »Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
«دل خود را سخت نکنید، همان کاری که نیاکان شما در صحرای مریبا و مَسّا کردند.
9 da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
زیرا در آنجا، نیاکان شما، صبر مرا آزمایش و امتحان کردند، با اینکه کارهای مرا دیده بودند.
10 Jeg væmmedes fyrretyve Aar ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
مدت چهل سال، از آنها بیزار بودم، و گفتم:”اینها قومی هستند که دلشان از من برگشته. آنها دیگر مرا اطاعت نمی‌کنند.
11 Saa svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gaa ind til min Hvile!«
پس در خشم خود سوگند خوردم که به آسایش من هرگز راه نخواهند یافت.“»

< Salme 95 >