< Salme 95 >
1 Kom, lad os juble for HERREN, raabe af fryd for vor Frelses Klippe,
さあ、われらは主にむかって歌い、われらの救の岩にむかって喜ばしい声をあげよう。
2 møde med Tak for hans Aasyn, juble i Sang til hans Pris!
われらは感謝をもって、み前に行き、主にむかい、さんびの歌をもって、喜ばしい声をあげよう。
3 Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
主は大いなる神、すべての神にまさって大いなる王だからである。
4 i hans Haand er Jordens Dybder, Bjergenes Tinder er hans;
地の深い所は主のみ手にあり、山々の頂もまた主のものである。
5 Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
海は主のもの、主はこれを造られた。またそのみ手はかわいた地を造られた。
6 Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
さあ、われらは拝み、ひれ伏し、われらの造り主、主のみ前にひざまずこう。
7 Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
主はわれらの神であり、われらはその牧の民、そのみ手の羊である。どうか、あなたがたは、きょう、そのみ声を聞くように。
8 »Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
あなたがたは、メリバにいた時のように、また荒野のマッサにいた日のように、心をかたくなにしてはならない。
9 da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
あの時、あなたがたの先祖たちはわたしのわざを見たにもかかわらず、わたしを試み、わたしをためした。
10 Jeg væmmedes fyrretyve Aar ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
わたしは四十年の間、その代をきらって言った、「彼らは心の誤っている民であって、わたしの道を知らない」と。
11 Saa svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gaa ind til min Hvile!«
それゆえ、わたしは憤って、彼らはわが安息に入ることができないと誓った。