< Salme 95 >
1 Kom, lad os juble for HERREN, raabe af fryd for vor Frelses Klippe,
VENITE, cantiamo lietamente al Signore; Giubiliamo alla Rocca della nostra salute.
2 møde med Tak for hans Aasyn, juble i Sang til hans Pris!
Andiamogli incontro con lodi, Giubiliamogli con salmi.
3 Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
Perciocchè il Signore [è] Dio grande, E Re grande sopra tutti gl'iddii.
4 i hans Haand er Jordens Dybder, Bjergenes Tinder er hans;
Perciocchè egli tiene in mano le profondità della terra; E le altezze de' monti [sono] sue.
5 Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
Ed a lui [appartiene] il mare, perchè egli l'ha fatto; E l'asciutto, [perchè] le sue mani [l]'hanno formato.
6 Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
Venite, adoriamo, ed inchiniamoci; Inginocchiamoci davanti al Signore che ci ha fatti.
7 Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
Perciocchè egli [è] il nostro Dio; E noi [siamo] il popolo del suo pasco, E la greggia della sua condotta.
8 »Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
Oggi, se udite la sua voce, Non indurate il vostro cuore, come [in] Meriba; Come [al] giorno di Massa, nel deserto;
9 da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
Ove i padri vostri mi tentarono, Mi provarono, ed anche videro le mie opere.
10 Jeg væmmedes fyrretyve Aar ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
Lo spazio di quarant'anni [quella] generazione mi fu di noia; Onde io dissi: Costoro [sono] un popolo sviato di cuore, E non conoscono le mie vie.
11 Saa svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gaa ind til min Hvile!«
Perciò giurai nell'ira mia: Se entrano [giammai] nel mio riposo.