< Salme 94 >
1 HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Yahweh, ang Diyos na naghihiganti, magliwanag ka sa amin.
2 staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Bumangon ka, hukom ng mundo, ibigay mo sa mapagmalaki kung ano ang nararapat sa kanila.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Yahweh, gaano magtatagal ang kasamaan, gaano magtatagal ang kaligayahan ng masasama?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
Nagbubuhos (sila) ng pagmamataas at mapanghamon na mga salita, at nagmamayabang silang lahat.
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Wawasakin nila ang iyong bayan, Yahweh; sinasaktan nila ang bansa na nabibilang sa iyo.
6 de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
Pinapatay nila ang balo at ang dayuhan, at pinapaslang nila ang mga ulila.
7 de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
Sinasabi nila, “Hindi makikita ni Yahweh, ang Diyos ni Jacob ay hindi mapapansin ito.”
8 Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
Unawain ninyo, kayong mangmang; kayong mga hangal, kailan kayo matututo?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Siya na lumikha ng tainga, hindi ba niya naririnig? Siyang naghulma ng mata, hindi ba siya nakakakita?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Siya na dumidisiplina ng mga bansa, hindi ba niya tinatama? Siya ang nagbigay ng kaalaman sa tao.
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Alam ni Yahweh ang isipan ng mga tao, na (sila) ay masama.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Pinagpala siya na iyong tinuruan, Yahweh, siya na tinuruan mo mula sa iyong batas.
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Binigyan mo siya ng kapahingahan sa oras ng kaguluhan hanggang ang isang hukay ang binungkal para sa masasama.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Dahil hindi iiwanan ni Yahweh ang kaniyang mga tao o pababayaan ang kanyang pag-aari.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Dahil mananaig ang katarungan; at lahat ng matuwid ay susunod.
16 Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
Sino ang babangon para ipagtanggol ako mula sa mga gumagawa ng masama? Sino ang tatayo para sa akin laban sa mga masasama?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Maliban na lang kung si Yahweh ang aking naging tulong, sa kalaunan, ako ay hihiga sa lugar ng katahimikan.
18 Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
Nang sinabi ko, “Ang aking paa ay nadudulas,” ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay itinaas ako.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Kapag ang mga alalahanin na nasa akin ay nagbabadya na tabunan ako, ang iyong kaginhawaan ang nagpapasaya sa akin.
20 Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Kaya ba ng masasamang mga pinuno na makiisa sa iyo, silang mga gumawa ng walang katarungan sa pamamagitan ng alituntunin?
21 Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
(Sila) ay magkasama na nagsasabwatan para kunin ang buhay ng matuwid at kanilang sinsusumpa sa kamatayan ang walang sala.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Pero si Yahweh ang naging matayog kong tore, at ang aking Diyos ang naging bato sa aking kanlungan.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Dadalhin niya sa kanila ang kanilang sariling labis na kasalanan at puputulin niya ang sarili nilang kasamaan. Si Yahweh ang ating Diyos ang puputol sa kanila.