< Salme 94 >
1 HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
2 staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
8 Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
18 Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
21 Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.